Le Forum des Arpitans
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Forum des Arpitans

Espace d'échanges des régions de l'Arpitanie
 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -37%
Promo : radiateur électrique d’appoint ...
Voir le deal
76.99 €

 

 Le "Petiou Jean-Jean"

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
Jérôme
Petiôd babelyârd
Petiôd babelyârd



Masculin Nombre de messages : 23
Age : 46
Vellâjo/Lieu : Thonon/Thorens
Lengoua : français, italien, anglais, on bocon d'patwé
Date d'inscription : 28/01/2009

Le "Petiou Jean-Jean" Empty
MessageSujet: Le "Petiou Jean-Jean"   Le "Petiou Jean-Jean" EmptyMar 27 Oct 2009 - 14:03

Bonjour!

J'ai eu un jour le privilège d'entendre chanter la version en patois de la fameuse chanson "Petit Jean-Jean". C'était une version traduite par un patoisant de la région de Reignier. Depuis, je n'avais pas pu remettre la main sur cette version en patois.

Ces derniers temps, je me suis attelé refaire cette traduction, en me basant sur mes souvenirs. J'ai utilisé le dictionnaire Viret pour en faire une version "chablaisienne". Mais comme je ne suis pas bilingue en arpitan, et encore moins poète, je crains que ma version ne soit pas toujours très heureuse. Enfin, je la livre quand même à vos critiques.

Petyou, d'étieu dian la mashon d'mon pâre
D'avieu di'z'ans, e d'étieu ourfeno
Ma mâre m'a det, ma mâre m'a det
En mouran su la palye:
« Petyou Jean-Jean, t'è pâ tan mâlirêu »

De sai barzhi, de mènô in shan lou vashe
kan vin la né, de rintrô in shantan
Kan vin la né, kan vin la né
De riso pwé de shantô:
« Petyou Jean-Jean, t'è pâ tan mâlirêu »

Kan vin l'ivér, lou vashe se reposan
Dian la natura, le syèlo è tristo è nair
Dian mon korti, dian mon korti,
On n'vè pâ mé la rose
Mé dian mon keûr fleurai tozhôr l'espwâr.

Mé kan avri reveti son deu folyazho
kan louz izés fan lou shans mé jwayeu
D'lou antando dire, d'lou antando dire
Lywan su mon shemin
« Petyou Jean-Jean, t'è pâ tan malirêu. »
Revenir en haut Aller en bas
Louka81
Arpitaniste forcené
Arpitaniste forcené
Louka81


Masculin Nombre de messages : 426
Age : 43
Vellâjo/Lieu : Envers de la Vâlâye d'Aoutha
Lengoua : Arpitan
Date d'inscription : 08/01/2008

Le "Petiou Jean-Jean" Empty
MessageSujet: Re: Le "Petiou Jean-Jean"   Le "Petiou Jean-Jean" EmptyMar 27 Oct 2009 - 21:02

Bad)

âs-tè lo tèxto originèlo?
Revenir en haut Aller en bas
Jérôme
Petiôd babelyârd
Petiôd babelyârd



Masculin Nombre de messages : 23
Age : 46
Vellâjo/Lieu : Thonon/Thorens
Lengoua : français, italien, anglais, on bocon d'patwé
Date d'inscription : 28/01/2009

Le "Petiou Jean-Jean" Empty
MessageSujet: Re: Le "Petiou Jean-Jean"   Le "Petiou Jean-Jean" EmptyMer 28 Oct 2009 - 11:49

1
Petit, j’étais dans la maison d’mon père.
J’avais dix ans, et j’étais orphelin.
Ma mère m’a dit, ma mère m’a dit,
En mourrant sur la paille :
“Petit Jean-Jean, t’es pas si malheureux.”

2
Je suis berger, je mets en champ mes vaches,
Quand vient le soir, je reviens en chantant.
Quand vient le soir, quand vient le soir,
Je ris et puis je chante :
“Petit Jean-jean, t’es pas si malheureux.”

3
Quand vient l’hiver, les vaches se reposent,
Dans la nature, le ciel est triste et noir.
Dans mon jardin, dans mon jardin,
Il n’y a plus de roses,
Mais dans mon cœur, fleurit toujours l’espoir !

4
Mais quand avril revêt son doux feuillage,
Quand les oiseaux font leurs chants plus joyeux,
J’les entends dire, j’les entend dire
Au loin sur mon passage :
“Petit Jean-Jean, t’es pas si malheureux.”
Revenir en haut Aller en bas
lo gro bobo
Petiôd babelyârd
Petiôd babelyârd



Nombre de messages : 35
Date d'inscription : 26/01/2008

Le "Petiou Jean-Jean" Empty
MessageSujet: Re: Le "Petiou Jean-Jean"   Le "Petiou Jean-Jean" EmptyMer 28 Oct 2009 - 13:08

merci pour les paroles de cette super chanson. je l'adore !
mais à la base, la version originale, c'est en patois ou en français ? c'est quoi d'ailleurs l'histoire de cette chanson ? elle date de quand ?
merci à ceux qui pourront éclairer ma lanterne.
Revenir en haut Aller en bas
Jérôme
Petiôd babelyârd
Petiôd babelyârd



Masculin Nombre de messages : 23
Age : 46
Vellâjo/Lieu : Thonon/Thorens
Lengoua : français, italien, anglais, on bocon d'patwé
Date d'inscription : 28/01/2009

Le "Petiou Jean-Jean" Empty
MessageSujet: Re: Le "Petiou Jean-Jean"   Le "Petiou Jean-Jean" EmptyVen 30 Oct 2009 - 14:25

La version originale est en français. Tout ce que je sais de cette chanson, c'est qu'elle serait originaire du Val d'Arly.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Le "Petiou Jean-Jean" Empty
MessageSujet: Re: Le "Petiou Jean-Jean"   Le "Petiou Jean-Jean" Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Le "Petiou Jean-Jean"
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Père Jean CHASSAGNEUX
» Nom arpitan de " Metabief " ( Franche-Comté / Doub
» Assimil francoprovencal par Jean-Baptiste Martin
» Traduèson de l'expression anglêsa "tax sharing"
» Dauphinois: Chanson contre les femmes de Jean Millet

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Forum des Arpitans :: :: CAFÉ ARPITAN :: La lengoua arpitanna-
Sauter vers: