baki Membro vèrgognox
Nombre de messages : 6 Vellâjo/Lieu : Grenoblo Date d'inscription : 03/09/2007
| Sujet: Dictionnaire des dialectes dauphinois Sam 9 Fév 2008 - 15:09 | |
| - Citation :
- DICTIONNAIRE des DIALECTES DAUPHINOIS
anciens et modernes
par l’abbé Louis MOUTIER
Édition, introduction, bibliographie et notes de Jean-Claude RIXTE
Saisie informatique et cartographie de Jean-Alexandre CLUZE
Essai de transcription en graphie classique en annexe
Préface de Jean-Claude BOUVIER
Professeur émérite de langue et culture d’oc de l’Université de Provence
Éditeurs : IEO-Drôme et ELLUG, 2007
En souscription jusqu’au 15 décembre 2007 au prix de 28 euros.
Le prix public sera de 35 euros.
L’ouvrage contient :
Carte linguistique du Dauphiné d’après Louis Moutier (verso de la 1ère de couverture et recto du 1er feuillet, en couleur)
Préface et Introduction (28 pages), dont :
- Reproduction de fiches manuscrites, hors-texte - Tableau des signes et abréviations conventionnels - Tableau des signes phonétiques utilisés - Tableau des localisations données par Louis Moutier - Le Dictionnaire de Louis Moutier (702 pages)
Annexe contenant la transcription en graphie classique (2 pages d’introduction dont tableau des graphèmes + 142 pages)
Bibliographie (15 pages), dont :
- I. Sources utilisées par Louis Moutier - II. Ouvrages et articles utilisés pour l’édition du dictionnaire de Louis Moutier (sources secondaires).
Format : 17 x 24 cm. 902 pages.
- Carte intérieure en quadrichromie.
Couverture quadrichromie recto/verso ; reliure carton. ISBN : 2-9513518-6-0
- Édité conjointement par Daufinat-Provènça, Tèrra d’Òc (section de la Drôme de l’Institut d’Estudis Occitans) et les Éditions littéraires et linguistiques de l’université de Grenoble (ELLUG). D’ores et déjà, cette publication bénéficie du soutien du Conseil régional Rhône-Alpes, du Conseil général de la Drôme et des villes de Loriol, Montélimar, Taulignan.
Le Dictionnaire des dialectes dauphinois de l’abbé Louis Moutier est dans la lignée des dictionnaires dialectaux qui ont fleuri un peu partout en France, tout particulièrement dans le domaine occitan, dans le courant du XIXe siècle et qui ont connu des prolongements souvent intéressants jusqu’à nos jours. […] Mais celui que nous a laissé pour le Dauphiné occitan l’abbé Louis Moutier, curé de paroisse, écrivain occitan et chef de l’école félibréenne drômoise dans la deuxième moitié du XIXe siècle, est considéré par tous ceux qui l’ont approché ou utilisé comme un ouvrage exceptionnel, tant par son ampleur – plus de 25 000 mots – que par la rigueur et la précision dont il fait preuve, notamment dans la définition des sens, dans l’observation de la variation linguistique et dans l’attention qu’il porte à la réalité phonétique du langage en adoptant un système de transcription phonétique tout à fait original. Le grand romaniste Walther von Wartburg, qui l’avait largement utilisé pour la réalisation de son monumental dictionnaire des parlers gallo-romans, le Französisches Etymologisches Wörterbuch, ne tarissait pas d’éloges sur ce dictionnaire qu’il n’avait pas hésité à présenter comme « l’un des ouvrages les plus remarquables qu’il y ait dans ce genre ». […] Mais ce dictionnaire ne fait pas que témoigner. Audelà de son inscription dans un temps historique bien déterminé, il peut rendre aujourd’hui de très grands services à tous ceux qui veulent étudier ou pratiquer la langue occitane. Par l’immensité de son information, par la qualité des matériaux recueillis, de leur description et de leur localisation, il demeure l’une des sources d’information les plus sûres que nous ayons pour une bonne connaissance du nord-occitan oriental. Mais l’esprit d’ouverture de l’abbé Moutier, qui dans ses choix orthographiques notamment a tenté de retrouver l’unité de la langue sous la diversité étonnante des parlers de cette région, fait que ce dictionnaire devrait contribuer plus que d’autres à nous faire connaître et comprendre la spécificité de la langue occitane dans son ensemble. Extrait de la préface de Jean-Claude Bouvier Professeur émérite de langue et culture d’oc Bulletin de souscription, à adresser à :
IEO 26, Daufinat-Provènça Terra d’Òc Maison de la Vie Associative, Place du Théâtre, 26200 MONTÉLIMAR.
courrier électronique : daufinat-provenca@laposte.net
Nom, prénom ou Institution : ………………………………………………………………………………
Adresse postale : ……………………………………………………………………….…………………….
souscrit à …... exemplaire(s) de Dictionnaire des dialectes dauphinois au prix de 28 € l’exemplaire + frais de port. (Port et emballage : France : 8 € ; U.E. : 17 € ; USA : 21 €.)
Si vous préférez retirer l’ouvrage le mardi 18 décembre, de 14 à 18 h, à la Maison de la Vie Associative, Montélimar,
veuillez cocher cette case ……….…………………………………………
Montant souscription : 28 € x ..…… = …………….... € + port : ………... € = ……………. €
Ci-joint chèque de ……………. € à l’ordre de Daufinat-Provènça, Tèrra d’Òc.
Si vous désirez une facture, veuillez cocher cette case ….. Date et signature :
Joan-Pèire | |
|