Le Forum des Arpitans
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Forum des Arpitans

Espace d'échanges des régions de l'Arpitanie
 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le deal à ne pas rater :
Pokémon Évolutions Prismatiques : coffrets et dates de sortie de ...
Voir le deal

 

 Un vrai nom pour le FP

Aller en bas 
+9
Emanuel Temporin
jako les pieds crados
Rmyi
Chablaisien
Fanfouès
Lôren'
Cédric
Cyrano
Hébrard
13 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3
AuteurMessage
kaha
Arpitaniste forcené
Arpitaniste forcené
kaha


Masculin Nombre de messages : 1517
Age : 36
Vellâjo/Lieu : Liyon
Lengoua : Arpitan, Francés, Esperanto, Alamand, Anglés, Yidich, Russo
Date d'inscription : 27/12/2005

Un vrai nom pour le FP - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Un vrai nom pour le FP   Un vrai nom pour le FP - Page 3 EmptyLun 1 Oct 2007 - 23:09

Cyrano a écrit:
Le nom Arpitan est le nom que donnent ses
locuteurs à leur langue (un vrai nom), tandis que le mot
francoprovençal est son nom scientifique. Un peu comme le Coucou qu'on
ramasse au printemps, et la Primula veris son nom scientifique.

Arpitan est un vrai nom, un nom courant, un nom de tous les jours.
Personne
ne s'imagine utiliser les noms latins pour dire qu'il va à la
cueillette de tel ou tel truc dans les champs ou dans les bois.
De
la même manière, on ne s'imagine pas nommer notre propre langue par un
nom scientifique. Pour ça on a besoin d'un vrai nom. Que les
scientifiques continuent à utiliser le nom scientifique de la langue me
parait tout à fait normal.
Exact. Les hongrois nomment leur langue "magyar", alors que toutes les langues autour l'appelle hongrois, ungarn, hongaars, hungaro, etc... mais ça viendrait à l'idée de personne que d'aller forcer les hongrois à appeller leur langue comme nous on appelle la leur...

donc 100% d'accord avec toi!


sinon, pour répondre à un message bien bien plus ancien:

Chablaisien a écrit:
Je pense qu'il n'est pas indispensable d'imiter les errements de l'Académie Française et son orthographe à la con.
c'est sûr, je suis d'accord avec toi

Chablaisien a écrit:
Je suis de l'avis qu'il faut choisir les graphies les plus économes en lettres, donc en encre et en papier, tout comme en ressources informatiques.
ouais, c'est klr qu'il faut pas prendre des "phonèmes à rallonge"...

regardez, par exemple, l'allemand y gagnerait énormément en remplaçant "sch" par "x":
Fischers Fritze fischt frische Fische. Frische Fische fischt Fischers Fritze.
deviendrait
Fixers Fritze fixt frixe Fixe. Frixe Fixe fixt Fixers Fritze.
et avec quelque chose de ce genre, les allemands ne nous auraient peut être jamais déclaré la guerre...

Chablaisien a écrit:
Il faut juste se mettre d'accord sur la valeur des lettres.
oui, c'est sur!
après, je suis pas 100% d'accord avec tout ce que tu propose, car il faut aussi regarder l'évolution depuis le latin... mais je suis très tenté par le X catalan...

Chablaisien a écrit:
Comme on le voit, une vraie économie de moyen et un ancrage très fort aux autres langues latines, en s'affranchissant totalement du français et de l'italien.
oui, c'est vrai: on parle NOHTRA LENGUA. Mais on m'a suggéré de ne pas trop trop dépayser ceux qui parlent déjà...

Chablaisien a écrit:
en particulier, ou de l'orthographe étymologique qui trimbale des lettres fossiles qui alourdissent la graphie sans rien apporter d'utile à la quasi totalité des utilisateurs. C'est une masturbation intellectuelle pour spécialistes dont les locuteurs n'ont nul besoin.
oui, c'est ce qu'on disait, ne marquer QUE ce qui importe vraiment... ne pas introduire une foultitude de truc inutiles, qui servent à peu près à rien...


Chablaisien a écrit:
Pour en revenir à l'écriture: on écrit purement et simplement comme on prononce, en respectant la prononciation commue des lettres. On faisait comme ça en ancien français, pourquoi pas garder cette liberté.
Si nécessaire, un glossaire permettrait de trouver les correspondances entre les divers parlers. C'est de toute façon indispensable si on veut faciliter l'intercompréhension.
j'ajouterai un tout petit détail: on prononce comme on écrit en tenant compte des autres dialectes de l'arpitan...

non seulement ça aidera à l'intercompréhension, mais si on le fait pas à l'apprentissage, on le fera automatiquement lorsqu'on rencontrera d'autres locuteurs. Donc autant prendre les bonnes résolution le plus tôt possible.
Revenir en haut Aller en bas
http://arpitania.free.fr/dico
Lôren'
Arpitaniste forcené
Arpitaniste forcené
Lôren'


Masculin Nombre de messages : 1567
Age : 59
Date d'inscription : 21/01/2005

Un vrai nom pour le FP - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Un vrai nom pour le FP   Un vrai nom pour le FP - Page 3 EmptyMar 2 Oct 2007 - 12:45

bonjorn,

i at d'autors de lo 18èmo qu'aviont pas aceptâ lo nom francoprovençal et qu'apeliont nohtra lengua lo lyonnais; d'aprés l'istoére de la lengua i semble ehtre lo nom lo mé justo, na? Smile
Revenir en haut Aller en bas
Cyrano
Savoyârd téta-de-lârd



Masculin Nombre de messages : 2874
Age : 50
Vellâjo/Lieu : La Comba de Fellingy
Lengoua : On ptiou mouél
Date d'inscription : 15/11/2004

Un vrai nom pour le FP - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Un vrai nom pour le FP   Un vrai nom pour le FP - Page 3 EmptyMar 2 Oct 2007 - 12:48

Oua, ptétro bin, mais los méchus lyonnais als ont arréta d'bartavelar èn arpitan ya fo longtens, alo ... ?
Revenir en haut Aller en bas
kaha
Arpitaniste forcené
Arpitaniste forcené
kaha


Masculin Nombre de messages : 1517
Age : 36
Vellâjo/Lieu : Liyon
Lengoua : Arpitan, Francés, Esperanto, Alamand, Anglés, Yidich, Russo
Date d'inscription : 27/12/2005

Un vrai nom pour le FP - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Un vrai nom pour le FP   Un vrai nom pour le FP - Page 3 EmptyMar 2 Oct 2007 - 22:55

pas vrai!
y'a loug et moi... enfin on le parle presque...
Revenir en haut Aller en bas
http://arpitania.free.fr/dico
loug
Tojhor la gola uvèrta
Tojhor la gola uvèrta
loug


Masculin Nombre de messages : 136
Age : 48
Vellâjo/Lieu : la crouès rosséta
Lengoua : frances ,on ptiot d'arpitan
Date d'inscription : 17/07/2007

Un vrai nom pour le FP - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Un vrai nom pour le FP   Un vrai nom pour le FP - Page 3 EmptyMar 2 Oct 2007 - 23:13

prod l'ami !bentout ,tot los liyionés parleront l'arpitan !!
més nyon ne le sé oncor !...
Revenir en haut Aller en bas
loug
Tojhor la gola uvèrta
Tojhor la gola uvèrta
loug


Masculin Nombre de messages : 136
Age : 48
Vellâjo/Lieu : la crouès rosséta
Lengoua : frances ,on ptiot d'arpitan
Date d'inscription : 17/07/2007

Un vrai nom pour le FP - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Un vrai nom pour le FP   Un vrai nom pour le FP - Page 3 EmptyMar 2 Oct 2007 - 23:51

bon ok ,c'est vrai qui nous manque quelque cours ...mais !..
Revenir en haut Aller en bas
kaha
Arpitaniste forcené
Arpitaniste forcené
kaha


Masculin Nombre de messages : 1517
Age : 36
Vellâjo/Lieu : Liyon
Lengoua : Arpitan, Francés, Esperanto, Alamand, Anglés, Yidich, Russo
Date d'inscription : 27/12/2005

Un vrai nom pour le FP - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Un vrai nom pour le FP   Un vrai nom pour le FP - Page 3 EmptyMer 3 Oct 2007 - 0:20

mais cette difficultée sera vite paliée!!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://arpitania.free.fr/dico
Cyrano
Savoyârd téta-de-lârd



Masculin Nombre de messages : 2874
Age : 50
Vellâjo/Lieu : La Comba de Fellingy
Lengoua : On ptiou mouél
Date d'inscription : 15/11/2004

Un vrai nom pour le FP - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Un vrai nom pour le FP   Un vrai nom pour le FP - Page 3 EmptyMer 3 Oct 2007 - 11:26

kaha a écrit:
pas vrai!
y'a loug et moi... enfin on le parle presque...

T'es pâs on monchu t'es, bamboué !! Very Happy
Loug non plyè al pâs on monchu.

Los monchus y est los borgiès.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Un vrai nom pour le FP - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Un vrai nom pour le FP   Un vrai nom pour le FP - Page 3 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Un vrai nom pour le FP
Revenir en haut 
Page 3 sur 3Aller à la page : Précédent  1, 2, 3
 Sujets similaires
-
» Continuâ d'fére vivre l'patoué
» Compagnie de Savoie
» Pour info ^^
» Pour le corpus
» Code ISO/DIS 639-3 pour l'arpitan: frp

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Forum des Arpitans :: :: CAFÉ ARPITAN :: La lengoua arpitanna-
Sauter vers: