|
| Un vrai nom pour le FP | |
|
+9Emanuel Temporin jako les pieds crados Rmyi Chablaisien Fanfouès Lôren' Cédric Cyrano Hébrard 13 participants | |
Auteur | Message |
---|
Cyrano Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 2874 Age : 50 Vellâjo/Lieu : La Comba de Fellingy Lengoua : On ptiou mouél Date d'inscription : 15/11/2004
| Sujet: Un vrai nom pour le FP Ven 3 Déc 2004 - 12:51 | |
| Salut,
J'aimerai bien lancer un débat sur le nom du FP. Compte tenu de son origine liée a l'arrivée des Burgondes, je pense qu'il serait bien de trouver un nom plus approrié que Franco-provencal ou que Arpitan. Arpitan ca pourrait etre bien si il n'était pas parlé jusqu'a très loin des Alpes.
Comme les francs ont donné le francais, pourquoi pas appeller le FP d'un nom rapellant son origine, ca serait plus juste, non ?
Burgondais ? | |
| | | Fanfouès Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 712 Age : 41 Vellâjo/Lieu : Chablais Date d'inscription : 14/11/2004
| Sujet: la langue qui descend des alpes Ven 3 Déc 2004 - 13:04 | |
| Pour moi, l'arpitan est la langue qui "descend" des Alpes jusqu'à Lyon, Grenoble ou la Franche-Comté.
Mais tout est discutable, alors allons-y!
Dernière édition par le Ven 3 Déc 2004 - 13:16, édité 1 fois | |
| | | Cyrano Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 2874 Age : 50 Vellâjo/Lieu : La Comba de Fellingy Lengoua : On ptiou mouél Date d'inscription : 15/11/2004
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Ven 3 Déc 2004 - 13:04 | |
| Apoué, faut pas étre vargognieux d'parlâ è patoué, é faut bièn c'minfi, alo de c'minfo !!! Mè, d'sé bièn contèt, d'étre l'promiér a écrire èn patoué ique !!!! Grous mimis du Forez. | |
| | | Fanfouès Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 712 Age : 41 Vellâjo/Lieu : Chablais Date d'inscription : 14/11/2004
| Sujet: Au fait, où parle-t-on arpitan? Ven 3 Déc 2004 - 13:12 | |
| Y è mé tot fé! Zhin de vargogne, lo Cyranno! Y è vré que... On è bal èso d'être yô par lè pouè de prèzhi arpitan! Au fait, où parle-t-on (parlait-on) arpitan ? Sur de vastes territoires transfrontaliers, sans nom spécifique, pour lequel nous utilisons le néologisme de grande «Arpitanie» (Arpitanie tout court désignerait plutôt les territoires où la langue est encore vivace, Savoie, Val d'Aoste, Romandie). Carte de l'Arpitanie | |
| | | Cyrano Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 2874 Age : 50 Vellâjo/Lieu : La Comba de Fellingy Lengoua : On ptiou mouél Date d'inscription : 15/11/2004
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Ven 3 Déc 2004 - 19:58 | |
| Ma fè, mon ptiou Fanfoué, los zhè parlont bièn l'franco provencal, ique dièn l'Forez. D'é aoui un mouél d'patouésèns ique, et t'pu m'crére que d'poué tos les comprèdre. Alo, l'Arpitania, yè bièn tant qu'ux monts du Forez. T'dè savai que mè d'sé de Flinzhi, onna commna u no(rd) d'Enneci. Vetya. Bon, c cool je pense qu'on va vite se rendre compte de l'intéret de la graphie supradialectale. On vit des moments historiques ici La zone FP entoure bien les deux anciennes capitales Burgondes Geneve et Lyon. Il n'y a pas de doutes, la langue c'est formée autour de l'ancien royaume burgonde. Il serait interessant de faire intervenir des spécialistes de la langue sur ce sujet Sinon, il n'y a pas vraiment de soucis, rien ne nous empeche d'utilsier plusieurs mots, arpitan, FP, burgondais... Les uns n'empechent pas l'usage des autres : c'est ca qui fait la diversité et la richesse !!!! Grous mimis du Forez, où je vis mon exil en bonne compagnie... | |
| | | Cédric Tojhor la gola uvèrta
Nombre de messages : 131 Vellâjo/Lieu : En Moriéne autin que pôssible Lengoua : Français, Patoué de Foncuert Date d'inscription : 30/11/2004
| Sujet: Si je peux rajouter mon grain de sel Ven 3 Déc 2004 - 21:24 | |
| Adieu à vous deux. Bon désolé, mais je parle pas assez bien le FP pour l'écrire, mais par contre je veux juste dire que c'est à nous la nouvelle génération de prendre le relai (et apparemment c'est bien parti ) Pour ce qui concerne l'aire FP, on trouve une carte dans le "dictionnaire du français régional de Savoie" (déjà cité dans une autre partie de ce forum), livre qui me semble intéressant pour connaitre un peu mieux notre région Concernant la Graphie, un travail très intéressant a déjà été fait par M Chatel du Centre de la Culture Savoyarde Je vous conseille son site pour y apprendre comment écrire notre langue | |
| | | Fanfouès Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 712 Age : 41 Vellâjo/Lieu : Chablais Date d'inscription : 14/11/2004
| Sujet: Graphie supradialectale Lun 6 Déc 2004 - 0:22 | |
| - Citation :
- rien ne nous empeche d'utilsier plusieurs mots, arpitan, FP, burgondais... Les uns n'empechent pas l'usage des autres : c'est ca qui fait la diversité et la richesse
Voilà une affirmation avec laquelle je ne peux être que d'accord Ça va juste un peu compliquer les choses pour les non-initiés, mais que faire d'autre? Peut-être qu'un nom s'imposera de lui même un jour, savoyard, burgondais, burgond ou autre. Quant à la graphie de Conflans à laquelle tu fais référence, Cédric, elle en côtoie quelques autres dont la graphie valdôtaine (je possède une version FP en graphie valdôtaine du Petit Prince). Ici aussi, la diversité reste de mise. C'est là où devient intéressante la graphie supradialectale: elle est plus facile à comprendre pour tout le monde, et chacun peut continuer à utiliser sa prononciation d'origine. Elle permet de mieux comprendre des textes en "Conflans", par exemple, pour des neuchâtelois ou des Franc-Comtois. D'où l'expression «orthographe de référence». L'utilisation de cette dernière pour la traduction de l'album de Tintin L'Affaire Tournesol (voir sujet dans le forum "arpitan") permet de faire parler Haddock en lyonnais, les pompiers de Nyon en Vaudois, les Genevois et Chablaisiens en savoyard et le chauffeur italien en valdôtain. Le tout avec l'utilisation d'une seule et même graphie! Comme dirait le journaliste du "Faucigny", «à lire!» (bientôt). | |
| | | Cyrano Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 2874 Age : 50 Vellâjo/Lieu : La Comba de Fellingy Lengoua : On ptiou mouél Date d'inscription : 15/11/2004
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Lun 6 Déc 2004 - 19:12 | |
| Oui et la graphie supradialectale a aussi d'autres sacrés avantages : - etre crédible pour obtenir un soutien officiel d'un gouvernement - permettre l'arrivée d'une culture de l'écrit, un courant littéraire basé sur cette graphie per noutra léngua (faut vraitamènt que d'pinsézo a rptâ sti diccionéro de fata dièn ma fata, non dé gourra !!). L'introduction de l'étymologie pour notre vocabulaire est capital pour l'histoire de notre langue !!! ))))) (ce qui a déja été en grande partie bien synthétisé par Roger Viret, auteur du dico du patois de l'Albanais, j'espère qu'un jour on lui élevera une statue, ou au moins un nom de rue a Rumilly!!!! )))) ) | |
| | | Fanfouès Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 712 Age : 41 Vellâjo/Lieu : Chablais Date d'inscription : 14/11/2004
| | | | Hébrard Petiôd babelyârd
Nombre de messages : 10 Lengoua : Français, Occitan Date d'inscription : 10/12/2004
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Ven 10 Déc 2004 - 16:07 | |
| Adiu a totis, Soi una Occitana immigrada dins la ciutat de Ginova (Suissa) dempuey mai de 2 ans, nascuda dins Albi a les de Tolosa ... Savio pas qu'un tras de forum se pintava sul' Woeb cap al FP ! Al cap de 13 ans (truco 47 aduey ) me plasaï pla d'estudiar la mia lenga verdadiera, aquelha dals Troubadors, qualquas annadas d'apres ei descovri lo Franco-provencau, la vostra lenga. Fuguet forca espofada per lo FP, una lenga rica, la sor de l'Occitan de la meteissa familha, que m'agrada de legir (lo que sia leer ei quinha l'Occitan sia leer lo FP ...) Per ieu, pensi qu'e pas moulto important de seire si dubreitz la nomma Franco-Provencau, Arpitan on Burgondaïs, lo mai important e de la quinha e sustot que l'estat nos daisse parla n'auntre causas que lo franchima espintat per Paris ! Alaro me fara pla plaser de torno-vira sus aquelh forum, per quinha en occitan e n'en Franco-Provencau. Que Dio vos gardi e tan leu ! Célia-Violaine. ---------------------- Bonjour à tous, Je suis une occitane immigrée à Genève depuis plus de 2 ans à présent, je suis née à Albi près de Toulouse. Je n'imaginais pas qu'un tel forum consacré au FP puisse exister sur Internet ¨! Depuis l'âge de 13 ans (j'en ai 47 à présent ) j'ai grand plaisir à étudier et pratiquer ma langue véritable, celle des Troubadours, quelques années après j'ai découvert l'existance de votre langue, le franco-provencal. J'ai été très étonnée par la richesse du FP la langue soeur de l'Occitan, je me suis vite plu à la lire (celui qui pratique l'Occitan n'a aucun problème avec la lecture du FP). De mon avis je pense qu'il n'est pas très important de savoir si vous devriez nommer votre langue FP, Arpitan ou Burgondais, le plus important est de pouvoir la parler et surtout que l'état (centraliste) nous fiche la paix avec son Français de paris ! Je serais enchantée si vous le voulez, de pouvoir venir sur ce forum de temps en temps pour parler avec vous en FP et Occitan. A bientôt, Célia-Violaine. | |
| | | Cyrano Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 2874 Age : 50 Vellâjo/Lieu : La Comba de Fellingy Lengoua : On ptiou mouél Date d'inscription : 15/11/2004
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Lun 13 Déc 2004 - 19:58 | |
| Cool Mademoiselle !! Ca fait un peu mal au crane de lire de l'occitan, mais on peut comprendre, donc pas de pb. Surtout que ca va nous motiver pour progresser sur la graphie supradialectale du FP Fanfoué : MDR | |
| | | Cyrano Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 2874 Age : 50 Vellâjo/Lieu : La Comba de Fellingy Lengoua : On ptiou mouél Date d'inscription : 15/11/2004
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Lun 13 Déc 2004 - 20:37 | |
| J'ai une question Hébrard. "Aduey" est traduit dans ton texte par "à présent". Est-ce qu'on peut le comprendre comme "a d'houè", c'est à dire "au[jour]d'hui" ? En fp, "aujourd'hui" c'est "houè". D'ailleurs c'est un peu pour ca qu'il vaut mieux dire "oua" pour "oui" plutot que "ouais", parce que "ouais", ca veut dire la meme chose que l'ancien francais "hui". | |
| | | Fanfouès Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 712 Age : 41 Vellâjo/Lieu : Chablais Date d'inscription : 14/11/2004
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Mar 14 Déc 2004 - 22:34 | |
| - Cyrano a écrit:
Fanfoué : MDR Ben voilà qui est déjà mieux... On progresse! Sinon, on s'est beaucoup éloigné du sujet, pâ? Tiens, on va tester les réactions de certains membres... Sur le forum d'Abadtè, on nous avait fait l'apologie de la région Rhône-Alpes car finalement, à part la Drôme et l'Ardêche, tous les départements sont arpitans, non? Vive Rhônalpes! | |
| | | Cyrano Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 2874 Age : 50 Vellâjo/Lieu : La Comba de Fellingy Lengoua : On ptiou mouél Date d'inscription : 15/11/2004
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Mer 15 Déc 2004 - 15:45 | |
| Je suis assez d'accord. Je me sens Rhone-Alpin. Meme langue vernaculaire, donc meme francais local "j'y fais", "ca s'est eu vu", "risolles/rizôles", "a quelque endroit", "ca notre, ca leur". Memes culture culinaire : bugnes, vin de noix, etc. Mon nom de famille est présent principalement en Savoie, Forez, Dauphiné, Lyonnais. Sauf que pour etre bien, il faudrait faire une super région avec la franche comté. La ca serait le top, la super famille. Tu peux redonner l'adresse du forum d'Abadtè stp, j'ai pas trouvé le topic dont tu parles ! | |
| | | Fanfouès Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 712 Age : 41 Vellâjo/Lieu : Chablais Date d'inscription : 14/11/2004
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Mer 15 Déc 2004 - 16:36 | |
| Malheureusement le forum d'abadtè a disparu sans que nous ayons eu le temps de sauvegarder quoi que ce soit des débats Recréer une région burgonde alors? Mais avec des sous-régions parce que j'en connais, moi le premier, qui se plaignent d'être à la périphérie de Rhône-Alpes, d'être mal géré voire oubliés par Lyon... Disons une euro-région arpitanie avec la Suisse romande et le Val d'Aoste + les régions que tu cites... Quel cheni, non? | |
| | | Hébrard Petiôd babelyârd
Nombre de messages : 10 Lengoua : Français, Occitan Date d'inscription : 10/12/2004
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Mer 15 Déc 2004 - 18:12 | |
| Hello Adisias a totis, Citation de Cyrano : Aduey" est traduit dans ton texte par "à présent". Est-ce qu'on peut le comprendre comme "a d'houè", c'est à dire "au[jour]d'hui" ?
Tout à fait, dans certaines régions d'Occitanie on dit "Aquelh di" ou "Aduey" En ce qui concerne l'Arpitan standardisé je ne sais pas encore où vous en êtes, mais la plupart des textes que je lis en Savoyard, Genevois, Valaisan et Vaudois sont tous écrits en graphie française du style des vieux Félibres Provauçaux, je ne crois pas que cela soit un bien, nos langues n'étant pas du français ... Mais cela peut être utile pour les anciens ou les nouveaux qui ont du mal à la graphie latine standard : o = (ou) ò = (o) a = (o) à = (a) nh = (gn) v = (b) etc ... En ce qui concerne l'unité des pays FP cela ne sera pas facile, car sur 3 pays (Suisse, France, Italie) de plus la région actuelle rhone-alpes est au 3/4 Arpitane et 1/4 Occitane (mais entres cousins on s'entendra bien !) Côté Suisse seul le Valais est coupé en 2 (Arpitan et Swizt) En Italie ça tombe bien ! Courage mes frères et soeurs, les Occitans "immigrats" viendrons à votre secours comme le fît ce brave roi Henri 4. Anetz, "toti de bon" como lo deitz a Genòva, e benleu a l'an que ve ! Potos, Célia-Violana l'Hebrard | |
| | | Cyrano Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 2874 Age : 50 Vellâjo/Lieu : La Comba de Fellingy Lengoua : On ptiou mouél Date d'inscription : 15/11/2004
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Mer 15 Déc 2004 - 20:20 | |
| Tot de bon, pâs, a pués a l'an que vin tot pariér Yè tot écrit dièns la grafia supradialectala appalâ ORB Arvi | |
| | | Cyrano Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 2874 Age : 50 Vellâjo/Lieu : La Comba de Fellingy Lengoua : On ptiou mouél Date d'inscription : 15/11/2004
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Jeu 16 Déc 2004 - 12:47 | |
| - Hébrard a écrit:
- De mon avis je pense qu'il n'est pas très important de savoir si vous devriez nommer votre langue FP, Arpitan ou Burgondais, le plus important est de pouvoir la parler et surtout que l'état (centraliste) nous fiche la paix avec son Français de paris !
Il ne faut pas oublier quand meme que le francais est parlé au val d'Aoste et en Suisse, et que dans ces endroits, il n'y a pas vraiment de problèmes avec Paris et ses obsessions centralisatrices. Il me semble qu'étant donné que la zone franco-provencale et la zone francophone sont superposées, il y a peut-etre plus de l'évolution naturelle liée au monde actuel qu'à la politique culturicide de la France. Au val d'Aoste, meme si on parle encore bcp patois, la plupart des gens s'expriment en italien ou en francais. La seule chose qui peut sauver notre langue c'est qu'on l'utilise !!!!!!! Et meme si on connait les conditions historiques qui ont fait qu'elle n'est plus beaucoup utilisée dans la vie quotidienne (jacobinisme, espaces économiques, affinités entre langues), aujourd'hui ca ne sert plus a rien de se chercher des responsables, les responsables c'est nous. On est héritier d'une culture, a nous de la faire vivre. Mais évidemment, il est aussi normal que ceux qui ont causé des dommages les réparent (e.g. l'Etat francais doit soutenir l'enseignement et les publications en Occitan, Burgond, catalan, basque, breton, langues d'oil, etc.). Ceci dit, il vaut mieux ne pas trop compter la dessus. SPECIAL DEDICASS AUX WEBMASTERS D'ARPITANIA.CH !!!!!!!!!!!!!!!! KISS | |
| | | Hébrard Petiôd babelyârd
Nombre de messages : 10 Lengoua : Français, Occitan Date d'inscription : 10/12/2004
| Sujet: Bona anada Jeu 13 Jan 2005 - 11:06 | |
| Adio,
Bona anada a totis e totas 2005 !
e a tan leu,
La Celia-Violana Hebrard Occitana en Geneva | |
| | | Fanfouès Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 712 Age : 41 Vellâjo/Lieu : Chablais Date d'inscription : 14/11/2004
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Mar 18 Jan 2005 - 15:13 | |
| Grant-marci et pués boun an a tè
A d'abôrd,
Fanfoué | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Mer 19 Jan 2005 - 14:33 | |
| - Hébrard a écrit:
- Adiu a totis,
Soi una Occitana immigrada dins la ciutat de Ginova (Suissa) dempuey mai de 2 ans, nascuda dins Albi a les de Tolosa ...
Savio pas qu'un tras de forum se pintava sul' Woeb cap al FP ! Adiu tretui Si on Savoyâr que réste ein Savoi é que fê qu'ia se chên pâ d'ityé, parquê no sen pâ de moué a devezâ, adé iôra, la brâva leingua que lo Grou âmâvan tan ! Voué, lo mondo se garèyon pe savé come-t-ou que fô, (feudre) acrire lo patué lo fF, arp... quin que sêye lo nom.... to sen-tyé fâ remâ le chouze na brize ...... shaacon l'a son dire tyé dchu, é è vâ biè dinse ! ì preu bon de barzhacâ ! Slamen, pouch'pâ étre dacô que lo darìe arvâ sûsson lo mé acutâ côza qu'u l'an la pi gran gula ! N'é zhià fé liere (de Stich/favre) a de patuéjàn (de vré seullò-tyé) é lo repeunye ! é l'an dabô fé d'ô côdre ! la grafià ì cheur na chouza que contye; mé èly'tocmen na cruéza vouêda quan la lêngua ablyà dinse, è vô pâ na pé de lapin. Si Monchu Stich u counyê biè l'istoire du patoi, fâ de propouzalye que son le sin-ne ; chô é so counyatìe u penson en Fransé ! acutâ lo-tyé qu'an aprê la lengua u brìe (u tèté de la mâre tocmen u dion biè), lu sâvon de quê u devizon ! |
| | | Cyrano Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 2874 Age : 50 Vellâjo/Lieu : La Comba de Fellingy Lengoua : On ptiou mouél Date d'inscription : 15/11/2004
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Mer 19 Jan 2005 - 21:15 | |
| Adio monchu Anonymous, - Anonymous a écrit:
- ì preu bon de barzhacâ ! Slamen, pouch'pâ étre dacô que lo darìe arvâ sûsson lo mé acutâ côza qu'u l'an la pi gran gula !
D'é pâs comprè, d'koui tou qu'te vu parlâ ? D'Stich apoué d'Favro ? - Anonymous a écrit:
- Si Monchu Stich u counyê biè l'istoire du patoi, fâ de propouzalye que son le sin-ne
Yè d'cho, mè rlé propouzalyes ont na "logique". Sè on vu qu'ntra légua vivéze mé lontè qu'nos anchins, é fodra bin passâ de la tradichon "orale" a la tradichon "ecrite", pâs ? Paske yora, sè stron patoué z è t aprè modâ, yè biè paskè ntron mondo zè on mondo d'l"écrit" apoué qu'nos avins tôs d'vya qu'sont pas mé d'vyas "rurales". Mè, d'creyo bin que l'patoué dè pas crevâ avoué los daris payizins !!! E sè on vu pâs qu'é crevéze, et fo passâ a la tradichon "écrite" avoué onna graphia "savante", tot cmé la graphia de Stich. Les graphiès "phonétiques" vont biè p'savai cmin tou k'fo yu prononcî, mè on pu géro s'comprèdre a l'"écrit", to cmé su on barjacajo cmé rlizitye. Mè, d'é avu on moué d'mâ a t'comprèdre, tiès ! D'é rlizu ton messazho doux très coups pe povai to yu comprèdre !!! Sè t'avais écrizu diè onna graphia "orthographiée", d'arè pu t'comprèdre directamè !! Apoué, ya nion qu'te d'minde d'abindna ta graphia "phonétique". T'pu biè écrire diè les dyouès graphiès. Yeu tou qu'te vè d'"grantes gules" ? Mais s'te vu étre comprè diè tota la Savoué, apoué topari diè tota la zona d'"francoprovencal", yè mio d'écrire avoué la graphia "orthographiée". D'aprenyo a ma flye, qu't'après aprèdre a écrire l'frincè, a écrire l'patoué avoué la graphia de Stich. L'pu comprèdre qu'la "logique" zè la méma avoué rla léga qu'avoué l'frincè. L'sa écrire "devindre", mémo sè l'sa qu'è s'dè "d'vINdr°". Mè d'dyo bin "Jnève", apoué d'ecrizo biè "Genève", yè pas on problémyo. Yè to pari la méma chuza avoué stron patoué !! Sè on vu qu'é crevéze pâs, é fo passâ a la civilizachon d'l'"écrit" !! Mais é vu pâs dire qu'é faut abindna complyètamè ntra brava civilizachon d'l'"oral", é vu simplyamè dire qu'nos avins fauta d'les dyouès graphiès, "phonétique" et "orthographique" p'fére d'l'insègnmè "durable" a nos éfants !!! Apoué la darire chuza, t'vu pâs nos dire koui tou k'tè s'te plyè ? P.S. : Mè d'é pâs aprè l'patoué u tété, d'é aprè avoué los anchins, mais d'é tozho aoui parlâ l'francè qu'è on francè dirèctamè "traduit" du patoué, apoué, topari, d'é tozho aoui parlâ môs parèts avoué ntron z aksin savoyâ. Par mè, y'étè éja d'aprèdre l'patoué, mè d'èspéro que d't'é pas trop écortya los orlyes avoué, a tè qu'a l'é d'bié l'savai Allez, arvi, consarva te A yon de s'lôs momès (cmé dyont diè l'Forez), Le ptyou des Cliaves a Songeon. | |
| | | Fanfouès Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 712 Age : 41 Vellâjo/Lieu : Chablais Date d'inscription : 14/11/2004
| Sujet: Débat sur Largeur.com Ven 21 Jan 2005 - 11:58 | |
| Salü,
Il y a un débat sur Largeur.com, intitulé «Quel avenir pour les patois romands?»
Je n'ai pas encore eu le temps de fouilller dans les contributions, mais il s'y dit peut-être des choses intéressantes. Si vous avez un moment... | |
| | | lôren' Invité
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Ven 21 Jan 2005 - 13:36 | |
| - Cyrano a écrit:
- Oui et la graphie supradialectale a aussi d'autres sacrés avantages :
- etre crédible pour obtenir un soutien officiel d'un gouvernement - permettre l'arrivée d'une culture de l'écrit, un courant littéraire basé sur cette graphie per noutra léngua (faut vraitamènt que d'pinsézo a rptâ sti diccionéro de fata dièn ma fata, non dé gourra !!).
L'introduction de l'étymologie pour notre vocabulaire est capital pour l'histoire de notre langue !!! ))))) (ce qui a déja été en grande partie bien synthétisé par Roger Viret, auteur du dico du patois de l'Albanais, j'espère qu'un jour on lui élevera une statue, ou au moins un nom de rue a Rumilly!!!! )))) ) encore moi ! décidément c'est une drogue votre site là! faudrait penser à y arrêter ! juste une info que je ne vous avais pas donnée; mais vous êtes peut-être déjà au courant, enfin bon ... l'"institut de la langue savoyarde, francoprovençal de Savoie " est née; avec le soutien financier de la région rhône-alpes et sans graphie supradialectale (j'agace) ; et, message pour Cyranno, nous ne sommes pas des élites ! notre but est de travailler pour ceux qui parlent ou qui veulent parler notre langue; premier travail, nous sommes après éditer un livre sur Béard, poète de Rumilly, avec tous ses textes encore existants, en patois de Rumilly pour se rapprocher le plus du parler de l'auteur (19è); ensuite, si ça marche peut-être ses musiques ... cet institut a dès le départ été ouvert à tous; une annonce a même été passée dans le dauphiné-libéré à l'époque; Stich et Favre en font parti. l'anonyme qui a écrit en patois aussi... ouf! i fét sei tât per un' côl ! pe lô mômen' d'en' pa encora d'endrèt élétrônico, mè i vét se fâr... aloura, mangâra a bientô ! en atenden', tené vô a l'èrba e pouì boun en' quen mémo ! Lôren' |
| | | Hébrard Petiôd babelyârd
Nombre de messages : 10 Lengoua : Français, Occitan Date d'inscription : 10/12/2004
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Ven 21 Jan 2005 - 13:59 | |
| E a totis !
Tòt aquò e força interessant, diga me Lôren cosi parles dal Beard de Rumilly e lo Rumilly qu'e a lès d'Annemassa en Nauta-Sovoy ?
N'autra questio, aquelh institut de la lenga Savoyarda ont se trauca ?
Al sicut de la vòstra grafia, pensi segur qu'e un gran problemò per vo-auz los Arpitans, cosi anetz escriure aquelha polida lenga qu'e còsta dal Occitan ? Pensi en primié qu'e moltò important de la parlar e d'aprez vereitz ve cosi tornara, per ieu n'avi n'auc problemis per vos legir ...
Pensi que caduna lenga a sos particolarisms, e a vos-auz de seire cosi anetz l'escriure.
Vos dit, a tan leu e tabe "bon appétit" a totis,
La Celia-Violana. | |
| | | Cédric Tojhor la gola uvèrta
Nombre de messages : 131 Vellâjo/Lieu : En Moriéne autin que pôssible Lengoua : Français, Patoué de Foncuert Date d'inscription : 30/11/2004
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Ven 21 Jan 2005 - 15:02 | |
| Bonhort Une question sur cet institut : Possède-t'il un site web ?
Parce que si c'est le cas, il faudra que je lui propose de devenir membre du Cercle des Pays de Savoie
Dernière édition par Cédric le Mar 17 Mar 2009 - 23:32, édité 1 fois | |
| | | Lôren' Invité
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Ven 21 Jan 2005 - 15:12 | |
| - Hébrard a écrit:
- E a totis !
Tòt aquò e força interessant, diga me Lôren cosi parles dal Beard de Rumilly e lo Rumilly qu'e a lès d'Annemassa en Nauta-Sovoy ?
N'autra questio, aquelh institut de la lenga Savoyarda ont se trauca ?
Al sicut de la vòstra grafia, pensi segur qu'e un gran problemò per vo-auz los Arpitans, cosi anetz escriure aquelha polida lenga qu'e còsta dal Occitan ? Pensi en primié qu'e moltò important de la parlar e d'aprez vereitz ve cosi tornara, per ieu n'avi n'auc problemis per vos legir ...
Pensi que caduna lenga a sos particolarisms, e a vos-auz de seire cosi anetz l'escriure.
Vos dit, a tan leu e tabe "bon appétit" a totis,
La Celia-Violana. Adiou Viôlana, je n'ai pas tout compris, je ne parle pas occitan; le siège social de cet institut se trouve à Habère-Lullin en Savoie du nord; Rumilly est bien le Rumilly de la même Savoie du nord; c'est vrai qu'on se prend un peu au piège de la "pensée correcte" française qui a toujours voulue qu'une langue n'était langue que si elle était écrite (??!!) et que cet écrit devait être uniformisé, assez- ptisé et uniquement une affaire mochu "bien pensant" (pour qui) assis dans des beaux fauteuils en cuir dans des beaux salons parisiens. Pourquoi une langue n'aurait-elle pas le droit de garder ses particularités, même à l'écrit ? je sais que même en 2005 le problème existe encore en Occitanie, notamment en Provence ou bon nombre d'associations réfutent l'utilisation de la graphie IEO au nom de la poliphonie de leur langue; et ces gens là sont ceux qui parlent leur langue tous les jours. C'est la politique linguistique quasi fachisante de l'état français depuis des décennies qui est à l'origine du déclin de nos langues vernaculaires, pas les locuteurs qui ont le droit de ne pas être d'accord entre eux sur la façon d'écrire. Et pour rejoindre tes propos, l'oral s'envole, seul l'écrit reste, c'est vrai, mais à quoi servira-t-il quand plus personne ne le comprendra ? à avoir une place dans un musée ? amen Lôren' |
| | | Lôren' Invité
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Ven 21 Jan 2005 - 15:25 | |
| - Cédric a écrit:
- Bonhort
Une question sur cet institut : Possède-t'il un site web ?
Parce que si c'est le cas, il faudra que je lui propose de devenir membre du Cercle des Pays de Savoie nâ moun' gârsoun', d'é deû que pe lô mômen' d'avion' dzin' endrèt élétrônico; se y a dzin' endrèt, dzin' seto ! te lô li mô messadzo ou qué ? (rires); arvé-se coumpâre, Lôren' |
| | | Hébrard Petiôd babelyârd
Nombre de messages : 10 Lengoua : Français, Occitan Date d'inscription : 10/12/2004
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Ven 21 Jan 2005 - 20:30 | |
| Adio lo Lôren,
Je suis entièrement d'accord avec ton évocation du problème, c'est pour cela qu'il faut réagir avant que nos langues ne soient plus qu'un souvenir de musée que l'on apprendra par curiosité au même titre que le Latin par exemple.
Pour ma part je trouve qu'il faudrait avoir plus de hargne et revenir aux méthodes plus criantes sans aller bien entendu jusqu'à la violence ...
Pour l'institut j'aimerai aussi en savoir plus.
En espér, adisias pla a totis e totas e a tan leu !
La Celia-Violana. | |
| | | Cédric Tojhor la gola uvèrta
Nombre de messages : 131 Vellâjo/Lieu : En Moriéne autin que pôssible Lengoua : Français, Patoué de Foncuert Date d'inscription : 30/11/2004
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Ven 21 Jan 2005 - 22:52 | |
| Bon alors moi ce sujet m'intéresse aussi et je vous explique pourquoi :
Je suis en train d'enregistrer et (surtout d'écrire) le patois de ma commune : Fontcouverte-La Toussuire en Savoie du Sud
Je ne parle pas encore assez bien le patois (malheureusement) , mais franchement, je crois que j'ai trouvé une méthode efficace pour apprendre à parler et à écrire le arpitan.
Pour plus de détails, je vous invite tous à aller jeter un oeil sur le site du Patois de Fontcouverte(il s'enrichit au fur et à mesure des enregistrements).
Pour ceux que ça intéresse, je propose directement en ligne une méthodologie pour commencer ce genre de travail.
Enfin, je pense que si chacun d'entre nous faisait ce genre de travail dans sa commune et le partageait (par le biais d'un site web par exemple et regroupé au sein d'un "Cercle" comme le Cercle des Pays de Savoie ), alors notre cher état français serait forcé de reconnaitre que notre culture existe, que notre langue est bien vivante, et qu'il faudra compter avec elle pour les années (siècle ?) à venir.
Dernière édition par Cédric le Mar 17 Mar 2009 - 23:33, édité 1 fois | |
| | | Lôren' Arpitaniste forcené
Nombre de messages : 1567 Age : 59 Date d'inscription : 21/01/2005
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Ven 21 Jan 2005 - 23:35 | |
| adiou Môrien-nè ! i me sembleû que bonhort y ére lô patouè de Founqueûvèrta ! de seû alâ vér toun seto, y é fran bien; den lô vladzo de moun pâre, lô Vlâr (Lanslevillard) en Môrien-na, y at eûn assôchachoun qu'a vu lô dzârt en 2004; i se nome "mémoires de Lanslevillard"; de vô lôz èdâ-lo a écrire lou patouè, moun patouè; y é fran bien hen que te fé pe toun patouè, i fodreû que den tsaque comenà y isse cârcun pe lô fâr ! tât plan lô moundo ô s'arvélye; y é hen lô prôblèmo en Franhe: i fôt atendre d'avér un pià den la quésse pe bôdjér ! | |
| | | Lôren' Arpitaniste forcené
Nombre de messages : 1567 Age : 59 Date d'inscription : 21/01/2005
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Sam 22 Jan 2005 - 0:00 | |
| qui qu' est lô tabordé que deût que de seû un parijen ôz esquì aouè héla téha d'endreumì ??!! de vô vô beutâ-vo eûnâ sôpatâ ! dzusto per rire... Lôren | |
| | | Lôren' Arpitaniste forcené
Nombre de messages : 1567 Age : 59 Date d'inscription : 21/01/2005
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Sam 22 Jan 2005 - 0:34 | |
| - Hébrard a écrit:
- Adio lo Lôren,
Je suis entièrement d'accord avec ton évocation du problème, c'est pour cela qu'il faut réagir avant que nos langues ne soient plus qu'un souvenir de musée que l'on apprendra par curiosité au même titre que le Latin par exemple.
Pour ma part je trouve qu'il faudrait avoir plus de hargne et revenir aux méthodes plus criantes sans aller bien entendu jusqu'à la violence ...
Pour l'institut j'aimerai aussi en savoir plus.
En espér, adisias pla a totis e totas e a tan leu !
La Celia-Violana. en parlè de grafià, té que te cunè héla dou Piemountè per l'ousitan arpin ? y é tespô mé fôneuteuco que l'IEO, mè de seû cheur que te vé amar... aloura lô prôfesour Tullio Telmon de l'académià de Teûrin ôl at avou la boun-na idé d'écrire lô fp câze de la méma môda, cômen ô rèsto a pià; e ben i martse ô Piemoun la cultura ! ô soun totadè ensen lôz Arpitan e lôz Ousitan ! ô dzôo mémo a la balôpià ! Ousitan countre Arpitan ! e pouì tou lôz è y a de councor de tsahô fp e pouì de cor de lenga fp tât organezâ per EFFEPI; se t'ame la meûzeuca arpin-na vé fâr un târt su lô seuto de lou dalfin, groupo piemountei que tsante en ousitan arpin; lour meûzeuca l'é fran, fran bien ! e pouì i resemble bien a moun patouè, aloura ... arvé-se, queûzin-na ! eh, de seû alâ fâr un târt su toun seuto, mè quéj-te ! Lôren | |
| | | Fanfouès Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 712 Age : 41 Vellâjo/Lieu : Chablais Date d'inscription : 14/11/2004
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Sam 22 Jan 2005 - 1:00 | |
| - lôren' a écrit:
encore moi ! décidément c'est une drogue votre site là! faudrait penser à y arrêter ! Ah, pè euna drouga, y è euna bouna drouga !** - lôren' a écrit:
- qui qu' est lô tabordé que deût que de seû un parijen ôz esquì aouè héla téha d'endreumì ??!! de vô vô beutâ-vo eûnâ sôpatâ ! dzusto per rire...
Faut pas s'inquiéter, en principe ça passe au bout de cinq messages... Enfin ça évolue vers le mieux, quoi ! **Ps. Et d'avance mille pardons pour mon patouès, je n'ai pas encore eu l'occasion de me pencher véritablement sur une graphie quelconque (j'en suis à l'étude du bärndütsch) et puis je n'ai pas eu de grand-père pour m'apprendre sa langue... Uniquement Lou Reclan deu Chablès chaque année pendant longtemps | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Sam 22 Jan 2005 - 11:32 | |
| alors commence par arrêter de faire le Savoyard complexé devant un parisien ! y en at PROU ! je ne suis pas le nouveau messie qui apporte LA solution pour le Patois ! il n'existe pas, ça se saurait ! bon ! alors ! hein ? arvér,
Lôren' |
| | | Fanfouès Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 712 Age : 41 Vellâjo/Lieu : Chablais Date d'inscription : 14/11/2004
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Sam 22 Jan 2005 - 12:31 | |
| Alors commence par me répondre en patouès, nom de Gu ! Et puès ta qu'y è c't'afère ? Où t'as vu qu'on t'prennais pour un messie parisien ?! @ revêr, pâs ! Fanfoué
Dernière édition par le Sam 22 Jan 2005 - 15:35, édité 1 fois | |
| | | Invité Invité
| | | | Fanfouès Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 712 Age : 41 Vellâjo/Lieu : Chablais Date d'inscription : 14/11/2004
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Sam 22 Jan 2005 - 13:09 | |
| - Lôren' a écrit:
je n'ai pas dit ça ! mais tu t'excuses d'ecrire patois ! t'es fou ou bien ? dis ? Mais je n'ai pas dit ça non plus ! Je m'excusais juste de l'écrire en dehors de toute logique orthographique. J'espère solament être compris ! Ps. Sinon, n'oublie pas de te connecter avant de poster. Tu tiens à rester un Parisien au ski, ou bien ? @ rvi ! | |
| | | Cédric Tojhor la gola uvèrta
Nombre de messages : 131 Vellâjo/Lieu : En Moriéne autin que pôssible Lengoua : Français, Patoué de Foncuert Date d'inscription : 30/11/2004
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Sam 22 Jan 2005 - 13:17 | |
| Bonhort Lôren, bonhoer a vô zôtre Toujours la même question : L'associaiton de Lanslevillard possède-t'elle un site web, car si c'est le cas, fais le moi savoir que je les contacte. D'autre part, nous aussi à Foncuert (Fontcouverte) on a une super association culturelle qui s'appelle A.V.E.C : Association pour la Valorisation de l'Environnement et de la Culture dont je suis le webmestre (et oui encore un site sur la Savoie dont je m'occupe ) C'est d'ailleurs au sein de l'Association qu'on a eu l'idée de relancer des "cours" de Patois : tous les jeudis de 17h00 à 19h00, des anciens et des jeunnes du Pays se réunissent dans la salle de la mairie pour parler (mais aussi et surtout enregistrer notre patois)...pour ceux que ça intéresse | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Sam 22 Jan 2005 - 13:22 | |
| - Cyrano a écrit:
- Adio monchu Anonymous,
- Anonymous a écrit:
- ì preu bon de barzhacâ ! Slamen, pouch'pâ étre dacô que lo darìe arvâ sûsson lo mé acutâ côza qu'u l'an la pi gran gula !
D'é pâs comprè, d'koui tou qu'te vu parlâ ? D'Stich apoué d'Favro ?
- Anonymous a écrit:
- Si Monchu Stich u counyê biè l'istoire du patoi, fâ de propouzalye que son le sin-ne
Yè d'cho, mè rlé propouzalyes ont na "logique". Sè on vu qu'ntra légua vivéze mé lontè qu'nos anchins, é fodra bin passâ de la tradichon "orale" a la tradichon "ecrite", pâs ? Paske yora, sè stron patoué z è t aprè modâ, yè biè paskè ntron mondo zè on mondo d'l"écrit" apoué qu'nos avins tôs d'vya qu'sont pas mé d'vyas "rurales". Mè, d'creyo bin que l'patoué dè pas crevâ avoué los daris payizins !!! E sè on vu pâs qu'é crevéze, et fo passâ a la tradichon "écrite" avoué onna graphia "savante", tot cmé la graphia de Stich. Les graphiès "phonétiques" vont biè p'savai cmin tou k'fo yu prononcî, mè on pu géro s'comprèdre a l'"écrit", to cmé su on barjacajo cmé rlizitye. Mè, d'é avu on moué d'mâ a t'comprèdre, tiès ! D'é rlizu ton messazho doux très coups pe povai to yu comprèdre !!! Sè t'avais écrizu diè onna graphia "orthographiée", d'arè pu t'comprèdre directamè !!
Apoué, ya nion qu'te d'minde d'abindna ta graphia "phonétique". T'pu biè écrire diè les dyouès graphiès. Yeu tou qu'te vè d'"grantes gules" ? Mais s'te vu étre comprè diè tota la Savoué, apoué topari diè tota la zona d'"francoprovencal", yè mio d'écrire avoué la graphia "orthographiée".
D'aprenyo a ma flye, qu't'après aprèdre a écrire l'frincè, a écrire l'patoué avoué la graphia de Stich. L'pu comprèdre qu'la "logique" zè la méma avoué rla léga qu'avoué l'frincè. L'sa écrire "devindre", mémo sè l'sa qu'è s'dè "d'vINdr°". Mè d'dyo bin "Jnève", apoué d'ecrizo biè "Genève", yè pas on problémyo.
Yè to pari la méma chuza avoué stron patoué !! Sè on vu qu'é crevéze pâs, é fo passâ a la civilizachon d'l'"écrit" !! Mais é vu pâs dire qu'é faut abindna complyètamè ntra brava civilizachon d'l'"oral", é vu simplyamè dire qu'nos avins fauta d'les dyouès graphiès, "phonétique" et "orthographique" p'fére d'l'insègnmè "durable" a nos éfants !!!
Apoué la darire chuza, t'vu pâs nos dire koui tou k'tè s'te plyè ?
P.S. : Mè d'é pâs aprè l'patoué u tété, d'é aprè avoué los anchins, mais d'é tozho aoui parlâ l'francè qu'è on francè dirèctamè "traduit" du patoué, apoué, topari, d'é tozho aoui parlâ môs parèts avoué ntron z aksin savoyâ. Par mè, y'étè éja d'aprèdre l'patoué, mè d'èspéro que d't'é pas trop écortya los orlyes avoué, a tè qu'a l'é d'bié l'savai
Allez, arvi, consarva te A yon de s'lôs momès (cmé dyont diè l'Forez), Le ptyou des Cliaves a Songeon. |
| | | Invité Invité
| Sujet: lô Môriénê Sam 22 Jan 2005 - 13:38 | |
| - Lôren' a écrit:
- adiou Môrien-nè !
i me sembleû que bonhort y ére lô patouè de Founqueûvèrta ! Balyo lo bonzhor a tui lô-tyé de la môriéna ! iéve-t-ou pâ na vìelye shanshon que diâve "lô garson de Fonqvèrta van véra le feulye du Vlâr etc...." Vo dou, z'éte pèra de coznalye pâ ! arevi varden reutso la brâva lenva que no z'an lécha noutro dévanché ! Sâvo zhin biè perquê lo Tarin yan pa zhamé âmâ lo Môriénê, mê lo z'âmo oncò preu biè ! U son pâ tui ôs dessevâblo que tê Leuren ! apouéte |
| | | Lôren' Arpitaniste forcené
Nombre de messages : 1567 Age : 59 Date d'inscription : 21/01/2005
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Sam 22 Jan 2005 - 13:38 | |
| - Cédric a écrit:
- Bonhort Lôren, bonhoer a vô zôtre
Toujours la même question : L'associaiton de Lanslevillard possède-t'elle un site web, car si c'est le cas, fais le moi savoir que je les contacte. **là tu es en train de mélanger ! l'institut de la langue n'est pas à Lanslevillard ! ce sont deux associations différentes; mais aucune des deux n'a de site; bravo pour les cours de patois; tu t'en fou de la graphie pour apprendre, prend une simple, sinon tu va dégouter tout le monde ; - Cédric a écrit:
- D'autre part, nous aussi à Foncuert (Fontcouverte) on a une super association culturelle qui s'appelle A.V.E.C : Association pour la Valorisation de l'Environnement et de la Culture dont je suis le webmestre (et oui encore un site sur la Savoie dont je m'occupe )
C'est d'ailleurs au sein de l'Association qu'on a eu l'idée de relancer des "cours" de Patois : tous les jeudis de 17h00 à 19h00, des anciens et des jeunnes du Pays se réunissent dans la salle de la mairie pour parler (mais aussi et surtout enregistrer notre patois)...pour ceux que ça intéresse | |
| | | Lôren' Arpitaniste forcené
Nombre de messages : 1567 Age : 59 Date d'inscription : 21/01/2005
| Sujet: Re: lô Môriénê Sam 22 Jan 2005 - 13:42 | |
| - Anonymous a écrit:
- Lôren' a écrit:
- adiou Môrien-nè !
i me sembleû que bonhort y ére lô patouè de Founqueûvèrta ! Balyo lo bonzhor a tui lô-tyé de la môriéna !
iéve-t-ou pâ na vìelye shanshon que diâve "lô garson de Fonqvèrta van véra le feulye du Vlâr etc...."
Vo dou, z'éte pèra de coznalye pâ !
arevi varden reutso la brâva lenva que no z'an lécha noutro dévanché !
Sâvo zhin biè perquê lo Tarin yan pa zhamé âmâ lo Môriénê, mê lo z'âmo oncò preu biè ! U son pâ tui ôs dessevâblo que tê Leuren !
apouéte
boun lo boteron, i fodreû gavâr toun masco nâ ? i vé te fâr mal ô cul de beutâr toun noum ? | |
| | | Lôren' Arpitaniste forcené
Nombre de messages : 1567 Age : 59 Date d'inscription : 21/01/2005
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Dim 23 Jan 2005 - 12:28 | |
| éscuzâ-me per lô "grô mot"... de recomenho pé pa mé !
arvér,
Lôren' | |
| | | Hébrard Petiôd babelyârd
Nombre de messages : 10 Lengoua : Français, Occitan Date d'inscription : 10/12/2004
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Lun 24 Jan 2005 - 12:03 | |
| Adio a totis, Gatsò (vesi) d'ab plaser qu'aquelh punct dal forum bolega plan plan es agreadable tot d'aquo ! Lo Lôren, e força interessént lo qu'as chapat (dit) al consel dal travalh dal Tullio Telmon cap lo FP e l'Occitan de las valayas alina dal Pémont e qu'era li meteis l'amic dal Telmon. Fuguet personnelament una amica dal Fontan (mort en 1979) qu'a balhat força batalha per l'Occitan dal Pémont. Me rappeli las jotas verbalas (malgrat que sia mon'amic) qu'avions toti dos, lontems ai sostengut que lo FP era de l'Occitan ont que las dets lengas eron metissas (seo que ne vas pas fare plaser a unes d'aqui ) e pla auzit lo Fontan n'era pas descur dab ieo ! A aquelha ora sio totjorn convençuta que lo FP e una varienta dal'Occitan, ma ajusti un bimòl, en Arpitania avetz una consciença differenta de creire qu'eretz Occitans, pensetz qu'eretz Arpitans e cresi qu'e força important de tenir compta d'aquelha realitat. Vos balhe per aquelhs que l'avetz pas lo luòc Internet dal siti ont lo Telmon balhe dedins, e ... http://www.comune.oulx.to.it/scuola_patois.htm Lo Lôren si vol desertar de seire si lo FP e de l'Occitan, me fara plaser, sinon fa parès me fa plaser tot de meteis de participar a aquelh forum. A tan léu a totis, La Celia-Violana Hebrard. | |
| | | Hébrard Petiôd babelyârd
Nombre de messages : 10 Lengoua : Français, Occitan Date d'inscription : 10/12/2004
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Lun 24 Jan 2005 - 12:05 | |
| Rescuda ...
voliò dire en may que lo Fontan e lo Telmon eran amics tabe pla intingut !
A léu,
La Celia-Violana. | |
| | | Cyrano Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 2874 Age : 50 Vellâjo/Lieu : La Comba de Fellingy Lengoua : On ptiou mouél Date d'inscription : 15/11/2004
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Lun 24 Jan 2005 - 14:01 | |
| - Lôren' a écrit:
- eûnâ sôpatâ ! Lôren
Tou qu'iè qu'na sôpatâ ? Onna morniflye ??? | |
| | | Lôren' Arpitaniste forcené
Nombre de messages : 1567 Age : 59 Date d'inscription : 21/01/2005
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Lun 24 Jan 2005 - 15:40 | |
| t'a trôvâ garsoun' ! eûnâ sôpatâ y ét eûnâ sacôgnâ; te sôpate lô hérijér per en fâr tseyér le hérize...
Lôren' | |
| | | Lôren' Arpitaniste forcené
Nombre de messages : 1567 Age : 59 Date d'inscription : 21/01/2005
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Lun 24 Jan 2005 - 15:50 | |
| - Hébrard a écrit:
- Adio a totis,
Gatsò (vesi) d'ab plaser qu'aquelh punct dal forum bolega plan plan es agreadable tot d'aquo !
Lo Lôren, e força interessént lo qu'as chapat (dit) al consel dal travalh dal Tullio Telmon cap lo FP e l'Occitan de las valayas alina dal Pémont e qu'era li meteis l'amic dal Telmon.
Fuguet personnelament una amica dal Fontan (mort en 1979) qu'a balhat força batalha per l'Occitan dal Pémont. Me rappeli las jotas verbalas (malgrat que sia mon'amic) qu'avions toti dos, lontems ai sostengut que lo FP era de l'Occitan ont que las dets lengas eron metissas (seo que ne vas pas fare plaser a unes d'aqui ) e pla auzit lo Fontan n'era pas descur dab ieo !
A aquelha ora sio totjorn convençuta que lo FP e una varienta dal'Occitan, ma ajusti un bimòl, en Arpitania avetz una consciença differenta de creire qu'eretz Occitans, pensetz qu'eretz Arpitans e cresi qu'e força important de tenir compta d'aquelha realitat.
Vos balhe per aquelhs que l'avetz pas lo luòc Internet dal siti ont lo Telmon balhe dedins, e ...
http://www.comune.oulx.to.it/scuola_patois.htm
Lo Lôren si vol desertar de seire si lo FP e de l'Occitan, me fara plaser, sinon fa parès me fa plaser tot de meteis de participar a aquelh forum.
A tan léu a totis,
La Celia-Violana Hebrard. boundzort, en dzusto, lô FP e l'Ousitan ôl oun 80% de vôcabuléro cômeun d'apré lôz espéchalisto; y en a mémo que djoun que héle dieû lengue le vin-no de la méma brantse; ôtramen d'é pa tot coumpré de toun mesadzo; se te pou m'esplicâ-me lô countcho su tullio Telmon en franhèi, i me fé pé plazir ... tin t'a l'èrba, lôren' | |
| | | Cyrano Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 2874 Age : 50 Vellâjo/Lieu : La Comba de Fellingy Lengoua : On ptiou mouél Date d'inscription : 15/11/2004
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP Lun 24 Jan 2005 - 17:22 | |
| - lôren' a écrit:
juste une info que je ne vous avais pas donnée; mais vous êtes peut-être déjà au courant, enfin bon ... l'"institut de la langue savoyarde, francoprovençal de Savoie " est née; avec le soutien financier de la région rhône-alpes et sans graphie supradialectale (j'agace) Mais dis donc, tu parles de l'institut de franco-provencal pour lequel la région a donné 10 000 euros ? C'était pas pour le FP en général ??? | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Un vrai nom pour le FP | |
| |
| | | | Un vrai nom pour le FP | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |