| | le problème du C | |
| | Auteur | Message |
---|
kaha Arpitaniste forcené


Nombre de messages : 1517 Age : 34 Vellâjo/Lieu : Liyon Lengoua : Arpitan, Francés, Esperanto, Alamand, Anglés, Yidich, Russo Date d'inscription : 27/12/2005
 | Sujet: le problème du C Mer 29 Aoû 2007 - 1:03 | |
| bon, j'ai une petite question pour vous... parce que je sais pas trop comment solver ce problème:
l'Amerique: [amerika] les Amériques: [amerik(e)]
comment écrire ceci?
pour ma part, je serais tenté de faire ainsi:
america, americe(s)... sachant que dans les 2 cas le C se prononcerai [k] et établir cette règle simple et régulière pour tous les mots.
ou sinon, être contraints de faire comme en catalan: amèrica, amèriques... mais je trouve ce système très bizarre, peu régulier et qui peut préter à confusion. Ainsi, comment fait-on la différence entre le qu de amèriques qui se prononce [k] et celui de aquatique qui se prononce [kw]. Le retour à l'usage de qü me semble archaïsant et assez pourri... | |
|  | | Chablaisien Arpitaniste forcené

Nombre de messages : 710 Lengoua : Franpitan, français, allemand etc Date d'inscription : 15/08/2005
 | Sujet: Re: le problème du C Mer 29 Aoû 2007 - 1:19 | |
| Pour moi, la solution est claire: C -> se dit K Ç -> se dit S Comme en catalan. Exemples: CacaCaçaOn comprendra bien que (zona) privada de caça est différente de ... Je ne traduis pas, c'est presque évident De cette manière, on garde une certaine compatibilité avec l'écriture ancienne. | |
|  | | kaha Arpitaniste forcené


Nombre de messages : 1517 Age : 34 Vellâjo/Lieu : Liyon Lengoua : Arpitan, Francés, Esperanto, Alamand, Anglés, Yidich, Russo Date d'inscription : 27/12/2005
 | Sujet: Re: le problème du C Mer 29 Aoû 2007 - 1:37 | |
| Ok... donc toi tu es pour le: america / americe régulier :)
Sinon, pour le ç, je suis tout à fait d'accord avec toi.
Je pense qu'il faudrait l'utiliser lorsqu'il provient d'un t en latin, comme dans natio qui a donné naçión (le ç étant palatalisé par le i, on le prononce [ch])
Ainsi, ça ressemblerait un peu au catalan: cat: acçió antifeixista arp: acçión antifaxista
e viva l'anarxia!!! | |
|  | | Chablaisien Arpitaniste forcené

Nombre de messages : 710 Lengoua : Franpitan, français, allemand etc Date d'inscription : 15/08/2005
 | Sujet: Re: le problème du C Mer 29 Aoû 2007 - 3:22 | |
| Ç'é ça: Õ n'a plu besoĩ de pẽser tout le tẽ au q. À la plaçe, on peut xãter. p.s. Une vacherie avec la liaison: Õ aMet-on un n euphonique ou déclare-t-on que la liaison est toujours n après õ  re-ps: Tu peux constater que j'ai triché en mettant le n' de la négation, mais à la forme affirmative, je ne pourrais plus tricher  rere-ps: Chez moi, on dit rõner | |
|  | | Lôren' Arpitaniste forcené


Nombre de messages : 1567 Age : 58 Date d'inscription : 21/01/2005
 | Sujet: Re: le problème du C Lun 3 Sep 2007 - 17:06 | |
| c'est un peu du charabia pour moi, vous m'excuserez  pourquoi voulez-vous vous compliquer la vie? soit on est à fond orthographique et on utilise C et QU comme il se doit, soit et c'est une bonne formule, on fait comme les piemontais et valdotains: C devant A,O,U; QU devant E et I; ex: quelqu'un : soit on écrit quarcun soit carcun; quelque chose : soit quarca rien, soit carca rien; qui : pourquoi vouloir l'écrire autrement que comme ça se prononce? certains patois prononcent ki, d'autres KWi: laissons l'écriture QUi! j'ai peur qu'en voulant simplifier vous ne fassiez le contraire  | |
|  | | kaha Arpitaniste forcené


Nombre de messages : 1517 Age : 34 Vellâjo/Lieu : Liyon Lengoua : Arpitan, Francés, Esperanto, Alamand, Anglés, Yidich, Russo Date d'inscription : 27/12/2005
 | Sujet: Re: le problème du C Lun 3 Sep 2007 - 19:47 | |
| - Lôren' a écrit:
- c'est un peu du charabia pour moi, vous m'excuserez
pourquoi voulez-vous vous compliquer la vie? soit on est à fond orthographique et on utilise C et QU comme il se doit, soit et c'est une bonne formule, on fait comme les piemontais et valdotains: C devant A,O,U; QU devant E et I; ex: quelqu'un : soit on écrit quarcun soit carcun; quelque chose : soit quarca rien, soit carca rien; qui : pourquoi vouloir l'écrire autrement que comme ça se prononce? certains patois prononcent ki, d'autres KWi: laissons l'écriture QUi! j'ai peur qu'en voulant simplifier vous ne fassiez le contraire  c'est pas faux, alors faisons ainsi quelque chose de simple. [ka] = ca [ke] = que [ki] = qui [ko] = co [ku] = cu et en ce qui concerne: ce = [se] ci = [si] tout le monde est d'accord? | |
|  | | Contenu sponsorisé
 | Sujet: Re: le problème du C  | |
| |
|  | | | le problème du C | |
|
Sujets similaires |  |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |