admin/ Admin
Nombre de messages : 114 Vellâjo/Lieu : Baragne mondiâla Date d'inscription : 16/12/2004
| Sujet: Tintin est publié dans une version originale [La Côte] Mer 28 Mar 2007 - 14:22 | |
| - Nyon: La Côte, quotidien, 26.03.07 a écrit:
- ÉDITION
Tintin est publié dans une version originale
Le linguiste Dominique Stich a adapté L'Affaire Tournesol en arpitan. Les héros d'Hergé parlent les patois vaudois, bressan, savoyard, lyonnais...
Il fallait bien toute la science et la détermination du linguiste franco-suisse Dominique Stich pour faire parler Tintin et sa famille en arpitan (voir encadré). Cet érudit, passionné et passionnant, peut s'exprimer dans une douzaine de langues dont trois mortes, après avoir passé son enfance en Belgique et fait ses études en compagnie d'Italiens à Lucerne...
Un Tournesol du lac
Mais nécessités ‹‹arpitanes›› obligent, quelques adaptations ont été nécessaires pour faire coller l'histoire au projet. Pour justifier l'emploi des dialectes alpins, il a ainsi été décidé que Tintin parlerait savoyard. Que le capitaine Haddock causerait le Lyonnais, Moulinsart se situant, par déduction, dans les monts du Forez! Les Nyonnais et le professeur Topolino s'entretiendraient en Vaudois, tandis que le chauffeur italien monologuerait en valdôtain... Enfin, le tournesol ne poussant encore guère sous les latitudes alpines, il fallait renommer cet éternel étourdi de Tryphon. Il a été rebaptisé Pecârd, dérivé de ‹‹pecar››, forme arpitane du verbe piquer, en hommage à son illustre inspirarteur suisse: Auguste Piccard. Et pour unifier, cimenter la compréhension de ces langues vernaculaires, Dominique Stich mise sur une orthographe commune, la tradition orale se chargeant de mettre les accents toniques et autres nuances là où les particularismes régionaux l'exigent, per tôs los pêls de la la môstache de Pleksy-Gladz!
Plus d’infos sur www.arpitania.ch ou sur www-dialecto.unine.ch Philippe Villard - Nyon: La Côte, quotidien, 26.03.07. Encadré a écrit:
- L’arpitan, cékouâdon?
Par arpitan Dominique Stich désigne l’ensemble des patois alpins. Sa racine ‹‹arpe›› signifie Alpes en Valdôtain. Cette appellation se susbsitue au terme impropre de ‹‹francoprovençal›› qui désignait les dialectes coincés entre langues d’Oïl et d’Oc utilisés dans une région allant de Roanne à Neuchâtel jusqu’à Grenoble en passant par Sion et Aoste. http://www.lacote.ch/journal/sortir/archives/edition_tintin_est_publie_dans_une_version_originale_168807.php | |
|