| signification d'un terme | |
|
|
Auteur | Message |
---|
SerieOne Membro vèrgognox
Nombre de messages : 5 Age : 54 Vellâjo/Lieu : Lyon (F) Lengoua : Français, Italien, ersatz de francoprovencal.... Date d'inscription : 15/04/2009
| Sujet: signification d'un terme Sam 1 Jan 2011 - 19:00 | |
| Bonjour à tous, Je suis à la recherche de la signification du surnom de ma famille. Aucun des "anciens" que je connais et qui sont encore vivants ne savent m'en dire plus. Je ne sais pas écrire en phonétique mais ce surnom se prononce "sitsoum" ou "sitzoum". Je ne l'ai jamais vu écrit mais dans ma vallée, tout le monde connait la branche de ma famille sous ce surnom.... Si quelques arpitans pouvaient m'aider. Merci d'avance. | |
|
| |
kaha Arpitaniste forcené
Nombre de messages : 1517 Age : 36 Vellâjo/Lieu : Liyon Lengoua : Arpitan, Francés, Esperanto, Alamand, Anglés, Yidich, Russo Date d'inscription : 27/12/2005
| Sujet: Re: signification d'un terme Mer 5 Jan 2011 - 16:33 | |
| pour nous aider un peu, peux tu nous dire de quel coin précisément ça vient? | |
|
| |
SerieOne Membro vèrgognox
Nombre de messages : 5 Age : 54 Vellâjo/Lieu : Lyon (F) Lengoua : Français, Italien, ersatz de francoprovencal.... Date d'inscription : 15/04/2009
| Sujet: Re: signification d'un terme Mer 5 Jan 2011 - 17:31 | |
| - kaha a écrit:
- pour nous aider un peu, peux tu nous dire de quel coin précisément ça vient?
merci pour l'interet que tu portes à ma modeste question il s'agit d'un surnom provenant de la Vallée d'Aoste, plus précisemment du Val d'Ayas (Brusson). | |
|
| |
kaha Arpitaniste forcené
Nombre de messages : 1517 Age : 36 Vellâjo/Lieu : Liyon Lengoua : Arpitan, Francés, Esperanto, Alamand, Anglés, Yidich, Russo Date d'inscription : 27/12/2005
| Sujet: Re: signification d'un terme Jeu 6 Jan 2011 - 12:25 | |
| bon, j'essaye de chercher t'es entré en contact avec des gens de Brusson pour en savoir mieux? | |
|
| |
Cyrano Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 2874 Age : 50 Vellâjo/Lieu : La Comba de Fellingy Lengoua : On ptiou mouél Date d'inscription : 15/11/2004
| |
| |
Vipèrra Tojhor la gola uvèrta
Nombre de messages : 74 Vellâjo/Lieu : Môrièna (Savouè) Lengoua : Nêrlandês, Anglès, Alemand Date d'inscription : 10/01/2009
| Sujet: Re: signification d'un terme Sam 15 Jan 2011 - 11:22 | |
| - SerieOne a écrit:
Je suis à la recherche de la signification du surnom de ma famille. Aucun des "anciens" que je connais et qui sont encore vivants ne savent m'en dire plus. Je ne sais pas écrire en phonétique mais ce surnom se prononce "sitsoum" ou "sitzoum". Si tsou, pourrait dire: Ce chou. Si ptsou, pourrait dire; Ce petit. Après, on n'as pas utilisé le "M". On le pronnonce bien à la fin? Courage! | |
|
| |
steg Tojhor la gola uvèrta
Nombre de messages : 153 Vellâjo/Lieu : Liyon Lengoua : Francais, Liyonês, English, Norsk Date d'inscription : 04/11/2010
| Sujet: Re: signification d'un terme Sam 15 Jan 2011 - 17:33 | |
| - Vipèrra a écrit:
- SerieOne a écrit:
Je suis à la recherche de la signification du surnom de ma famille. Aucun des "anciens" que je connais et qui sont encore vivants ne savent m'en dire plus. Je ne sais pas écrire en phonétique mais ce surnom se prononce "sitsoum" ou "sitzoum". Si tsou, pourrait dire: Ce chou. Si ptsou, pourrait dire; Ce petit.
Après, on n'as pas utilisé le "M". On le pronnonce bien à la fin?
Courage! avait pensé à tcheum qui designe un homme dans nos coins... ca n'aurait pas une racine arpitane? même origine que tsou ? le "M" aurait survécu de nos jours? hélas apres verification google (pas tres scientifique), cheum est le verlan de moche a moins que.... les arpitans pratiquaient déja le verlan ???? ( si ca se vérifie, suis désolé pour tes aïeux sitzoum ) | |
|
| |
SerieOne Membro vèrgognox
Nombre de messages : 5 Age : 54 Vellâjo/Lieu : Lyon (F) Lengoua : Français, Italien, ersatz de francoprovencal.... Date d'inscription : 15/04/2009
| Sujet: Re: signification d'un terme Sam 15 Jan 2011 - 18:04 | |
| - Cyrano a écrit:
- Oui, tuy devrais carrément chercher des gens du Val d'Ayas qui parlent patois, ça irait plus vite je pense, parce que souvent les surnoms remontent à loin, et le sens a parfois disparu du patois parlé aujourd'hui, alors quand en plus on est pas du coin
j'ai prévu dès que je remonte en vallée de trouver un ancien pouvant me filer un coup de main. Il n'y en a plus dans ma famille capable de m'en dire plus, et, le dernier (voisin) avec qui j'avais des échanges est mal en point. - Vipèrra a écrit:
Si tsou, pourrait dire: Ce chou. Si ptsou, pourrait dire; Ce petit.
Après, on n'as pas utilisé le "M". On le pronnonce bien à la fin?
Courage! Tu comprends que ma difficulté, c'est que la prononciation associée à l'accent ne facilite pas "l'oreille". Ma propre mère ne l'a jamais vu écrit pourtant elle l'a toujours entendu ! Dans mon hameau, tout le monde nous connait sous ce "nom" mais pour le plus petit... soit les anciens avaient de l'humour (le plus petit connu était mon gd père -> 1m86 ), ou alors il y a eu un raté et l'un de mes ayeux était plus petit que la normal.... pas mal ça comme thèse en tout cas, merci à tous pour vos recherches ! | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: signification d'un terme | |
| |
|
| |
| signification d'un terme | |
|