| Traduction patois Samoens | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Segognat Petiôd babelyârd
![Petiôd babelyârd Petiôd babelyârd](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default2.gif)
Nombre de messages : 41 Date d'inscription : 06/12/2005
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Traduction patois Samoens Mar 15 Sep 2009 - 18:13 | |
| Salut à tous, Voilà un texte en patois de Samoëns et la traduction que j'en ai faite, dites moi ce que vous en pensez: ![Traduction patois Samoens Img-171157hslmh](https://2img.net/h/moe.mabul.org/up/moe/2009/09/15/img-171157hslmh.jpg) ![Traduction patois Samoens Img-171304yeu91](https://2img.net/h/moe.mabul.org/up/moe/2009/09/15/img-171304yeu91.jpg) Voulez-vous savoir, mes amis, Un nid de serpents noirs: Du côté du Crioud allez seulement, Vous trouverez des vipères. C'est dans les Moulins Qu'il y a le venin, Les dards qui se tortillent, Soit dans le chemin, Soit dans tous les coins On en trouve qui espionnent. Qu'on y aille, ou qu'on les traverse, Les désœuvrées sont prestes, ?Rapidement? il faut qu'on passe, Car les drôles sont lestes: De tous les trous Ça gobille des yeux, Ils sont comme les sauvages; Partout des mouchards, Partout des bavards, Ô le triste village. Chez la mère Clopin-clopan Il a grand conciliabule, Un sabbat qui dure tout l'an Avec tambours et viules; Enragés curieux Race d'écouteux (dans le sens qui écoutent alors qu'ils n'y sont pas invités) Tout des gens sans honte; Fatras de cancans, Tas de chenapans, Qui font vilaine besogne. Bureau de la Feuille-d'Avis, C'est ici les gazettes Qui parlent des morts et des vifs Avec quinze trompettes: Tout est repassé, Tout est critiqué, Devant eux rien n'a grâce, Rien n'est respecté, Rien n'est épargné, Quelle maudite race. Il vaudrait bien mieux traverser Un bataillon de guêpes Que dans le village passer Les soirées de fêtes Prions le bon Dieu Pour qu'il frappe dur Sur ce tas de patasses (personnes qui aiment brasser, faire des ennuis), Qu'il les époussière, Qu'il les nettoie A grands coups de balai.
Dernière édition par Segognat le Mar 29 Sep 2009 - 10:49, édité 5 fois | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Louka81 Arpitaniste forcené
![Arpitaniste forcené Arpitaniste forcené](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default5.gif)
![Louka81](https://2img.net/u/1613/14/87/39/avatars/143-13.jpg)
Nombre de messages : 426 Age : 43 Vellâjo/Lieu : Envers de la Vâlâye d'Aoutha Lengoua : Arpitan Date d'inscription : 08/01/2008
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mar 15 Sep 2009 - 18:19 | |
| Je su en tren d'analisar! | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Louka81 Arpitaniste forcené
![Arpitaniste forcené Arpitaniste forcené](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default5.gif)
![Louka81](https://2img.net/u/1613/14/87/39/avatars/143-13.jpg)
Nombre de messages : 426 Age : 43 Vellâjo/Lieu : Envers de la Vâlâye d'Aoutha Lengoua : Arpitan Date d'inscription : 08/01/2008
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mar 15 Sep 2009 - 18:19 | |
| Quint titro at cet coblèt? | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Segognat Petiôd babelyârd
![Petiôd babelyârd Petiôd babelyârd](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default2.gif)
Nombre de messages : 41 Date d'inscription : 06/12/2005
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mar 15 Sep 2009 - 18:23 | |
| "Les Bavards des Moulins". | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Lôren' Arpitaniste forcené
![Arpitaniste forcené Arpitaniste forcené](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default5.gif)
![Lôren'](https://2img.net/u/1613/14/87/39/avatars/11-2.gif)
Nombre de messages : 1567 Age : 59 Date d'inscription : 21/01/2005
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mar 15 Sep 2009 - 18:25 | |
| de qui o y est lo dosiémo poèmo? i ressemble franc a mon patouès... | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Lôren' Arpitaniste forcené
![Arpitaniste forcené Arpitaniste forcené](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default5.gif)
![Lôren'](https://2img.net/u/1613/14/87/39/avatars/11-2.gif)
Nombre de messages : 1567 Age : 59 Date d'inscription : 21/01/2005
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mar 15 Sep 2009 - 18:30 | |
| t'as reprêsu ton nom latin cap têla? franc bien celos dos coblets | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Louka81 Arpitaniste forcené
![Arpitaniste forcené Arpitaniste forcené](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default5.gif)
![Louka81](https://2img.net/u/1613/14/87/39/avatars/143-13.jpg)
Nombre de messages : 426 Age : 43 Vellâjo/Lieu : Envers de la Vâlâye d'Aoutha Lengoua : Arpitan Date d'inscription : 08/01/2008
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mar 15 Sep 2009 - 18:32 | |
| pi = seulement? (selon mè piéds)
zhérne = dards? (gelines-gernes)
enrazhi = avouéc una curiositât enragêye | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Lôren' Arpitaniste forcené
![Arpitaniste forcené Arpitaniste forcené](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default5.gif)
![Lôren'](https://2img.net/u/1613/14/87/39/avatars/11-2.gif)
Nombre de messages : 1567 Age : 59 Date d'inscription : 21/01/2005
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mar 15 Sep 2009 - 18:36 | |
| ou alad pués... ![Smile](https://2img.net/i/fa/i/smiles/icon_smile.gif) | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Louka81 Arpitaniste forcené
![Arpitaniste forcené Arpitaniste forcené](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default5.gif)
![Louka81](https://2img.net/u/1613/14/87/39/avatars/143-13.jpg)
Nombre de messages : 426 Age : 43 Vellâjo/Lieu : Envers de la Vâlâye d'Aoutha Lengoua : Arpitan Date d'inscription : 08/01/2008
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mar 15 Sep 2009 - 18:36 | |
| vis = des (homos) môrts et des (homos) vifs
bouhè = ? | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Lôren' Arpitaniste forcené
![Arpitaniste forcené Arpitaniste forcené](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default5.gif)
![Lôren'](https://2img.net/u/1613/14/87/39/avatars/11-2.gif)
Nombre de messages : 1567 Age : 59 Date d'inscription : 21/01/2005
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mar 15 Sep 2009 - 18:38 | |
| alad pués per lo futur : vous irez; chié i se det parére. | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Lôren' Arpitaniste forcené
![Arpitaniste forcené Arpitaniste forcené](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default5.gif)
![Lôren'](https://2img.net/u/1613/14/87/39/avatars/11-2.gif)
Nombre de messages : 1567 Age : 59 Date d'inscription : 21/01/2005
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mar 15 Sep 2009 - 18:42 | |
| - Lôren' a écrit:
- alad pués per lo futur : vous irez; chié me i se det parére.
bouhe: penso coment segognat; i faudret agvetar dens un diccionéro de lébas... | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Segognat Petiôd babelyârd
![Petiôd babelyârd Petiôd babelyârd](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default2.gif)
Nombre de messages : 41 Date d'inscription : 06/12/2005
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mar 15 Sep 2009 - 21:02 | |
| - Louka81 a écrit:
- pi = seulement? (selon mè piéds)
Oua pi=seulement cf. "fa pi" - Louka81 a écrit:
- zhérne = dards? (gelines-gernes)
Oua, dard, aiguillon, croc de serpent. Tout ce qui pique et qui a du venin. - Louka81 a écrit:
- enrazhi = avouéc una curiositât enragêye
Oua, i est cen. Et "pouke" alors? | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Segognat Petiôd babelyârd
![Petiôd babelyârd Petiôd babelyârd](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default2.gif)
Nombre de messages : 41 Date d'inscription : 06/12/2005
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mar 15 Sep 2009 - 21:05 | |
| - Louka81 a écrit:
- vis = des (homos) môrts et des (homos) vifs
Bien vu !!!! Ça clochait là, vies ça aurait du être "viès". | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
turini Membro tot fol
![Membro tot fol Membro tot fol](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default4.gif)
Nombre de messages : 298 Vellâjo/Lieu : Enneci Date d'inscription : 26/07/2005
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mar 15 Sep 2009 - 21:05 | |
| por bouhê : j'ê regouétar diens lo diccionèro de Constantin-Désormeaux, lo solèt mot que pôt alar, o est "bouc'hi" = battre, frapper ; avouèc l'indicacion jografica 3S' : Samoëns. O barèt (?) 'ment traduccion : Prions le bon Dieu pour qu'il frappe dur sur ce tas de "patasses" | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Segognat Petiôd babelyârd
![Petiôd babelyârd Petiôd babelyârd](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default2.gif)
Nombre de messages : 41 Date d'inscription : 06/12/2005
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mar 15 Sep 2009 - 21:14 | |
| ça collerai... Il donne quoi comme son pour c'h? le ch allemand? | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
turini Membro tot fol
![Membro tot fol Membro tot fol](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default4.gif)
Nombre de messages : 298 Vellâjo/Lieu : Enneci Date d'inscription : 26/07/2005
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mar 15 Sep 2009 - 21:17 | |
| "C'h est l'équivalent du ch dur allemand ou du c'h breton"
sinon, y'a aussi "bossi", avec les mêmes sens, donné à Annemasse et Thônes | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Segognat Petiôd babelyârd
![Petiôd babelyârd Petiôd babelyârd](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default2.gif)
Nombre de messages : 41 Date d'inscription : 06/12/2005
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mar 15 Sep 2009 - 21:20 | |
| ok c'est ça alors, pas de doute, bien joué. Tu trouve pouke? | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
turini Membro tot fol
![Membro tot fol Membro tot fol](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default4.gif)
Nombre de messages : 298 Vellâjo/Lieu : Enneci Date d'inscription : 26/07/2005
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mar 15 Sep 2009 - 21:26 | |
| i thalne dou zoets
dou ça pourrait être deux aussi, non ?
et chalne, c'est un éclair je crois, donc chalnar = lancer des éclairs
non, pas de pouke... | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
sezampa Petiôd babelyârd
![Petiôd babelyârd Petiôd babelyârd](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default2.gif)
Nombre de messages : 35 Date d'inscription : 18/07/2008
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mar 15 Sep 2009 - 21:45 | |
| bonjhor
Pe "zhérne" ; m'emmando dièn n'autr'esplecachon : zhérne, zharno = germe, cmen cello-tié dell'tartofle ke semblon na brize a de tyoute sarpen : chutôt quan "vortölyan" !
cenqu'vo nen pensâd ? | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Segognat Petiôd babelyârd
![Petiôd babelyârd Petiôd babelyârd](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default2.gif)
Nombre de messages : 41 Date d'inscription : 06/12/2005
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mar 15 Sep 2009 - 21:59 | |
| - turini a écrit:
- i thalne dou zoets
dou ça pourrait être deux aussi, non ? Oui j'y ai pensé et j'ai hésité. - Citation :
- et chalne, c'est un éclair je crois, donc chalnar = lancer des éclairs
Oui, c'est aussi s'exorbiter, ça se rejoint, j'ai traduit ça par gobiller des yeux, ça traduit bien le fait d'espionner a s'en faire sortir les yeux. | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
sezampa Petiôd babelyârd
![Petiôd babelyârd Petiôd babelyârd](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default2.gif)
Nombre de messages : 35 Date d'inscription : 18/07/2008
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mar 15 Sep 2009 - 22:05 | |
| u qu'on ê travesse = où qu'on en trouve
lé desovrés = i-t-on mot feméla 'tram' fusse 'tâ "lou" | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Segognat Petiôd babelyârd
![Petiôd babelyârd Petiôd babelyârd](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default2.gif)
Nombre de messages : 41 Date d'inscription : 06/12/2005
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mar 15 Sep 2009 - 22:05 | |
| - sezampa a écrit:
- bonjhor
Pe "zhérne" ; m'emmando dièn n'autr'esplecachon : zhérne, zharno = germe, cmen cello-tié dell'tartofle ke semblon na brize a de tyoute sarpen : chutôt quan "vortölyan" !
cenqu'vo nen pensâd ? Ouais ct une trad possible, mais ça colle pas avec le reste qui est bien méchant. Un germe qui se tortille c'est pas trop méchant comme comparaison. Il parle bonnes femmes au passage. Des dards venimeux qui grouillent, ça me parait plus coller ![Surprised](https://2img.net/i/fa/i/smiles/icon_surprised.gif) ) | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Segognat Petiôd babelyârd
![Petiôd babelyârd Petiôd babelyârd](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default2.gif)
Nombre de messages : 41 Date d'inscription : 06/12/2005
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mar 15 Sep 2009 - 22:11 | |
| - sezampa a écrit:
- u qu'on ê travesse = où qu'on en trouve
lé desovrés = i-t-on mot feméla 'tram' fusse 'tâ "lou" EXACT !!!! Bien vu. | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
sezampa Petiôd babelyârd
![Petiôd babelyârd Petiôd babelyârd](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default2.gif)
Nombre de messages : 35 Date d'inscription : 18/07/2008
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mar 15 Sep 2009 - 22:21 | |
| [quote="Segognat Ouais ct une trad possible, mais ça colle pas avec le reste qui est bien méchant. Un germe qui se tortille c'est pas trop méchant comme comparaison. Il parle bonnes femmes au passage. Des dards venimeux qui grouillent, ça me parait plus coller ![Surprised](https://2img.net/i/fa/i/smiles/icon_surprised.gif) )[/quote] oua "de zharno nêr que votolyan" i nin biè brâvo ma pou ben ! mê, d'dio chutot cen a cauza ke le sarpen n'an pa zhamé ayeu de "dard" ! | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Segognat Petiôd babelyârd
![Petiôd babelyârd Petiôd babelyârd](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default2.gif)
Nombre de messages : 41 Date d'inscription : 06/12/2005
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mar 15 Sep 2009 - 22:56 | |
| Ya pas de mot équivalent en français pour "truc qui piquent et qui envoie du venin" ! Mais ça va pas mal comme ça. Je me demande c'est quoi l'etymologie de zherne... | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Segognat Petiôd babelyârd
![Petiôd babelyârd Petiôd babelyârd](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default2.gif)
Nombre de messages : 41 Date d'inscription : 06/12/2005
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mar 15 Sep 2009 - 23:01 | |
| Pouke, je me demande si c'est pas le chiotte... | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Segognat Petiôd babelyârd
![Petiôd babelyârd Petiôd babelyârd](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default2.gif)
Nombre de messages : 41 Date d'inscription : 06/12/2005
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mar 15 Sep 2009 - 23:06 | |
| - sezampa a écrit:
- u qu'on ê travesse = où qu'on en trouve
Ya un truc qui cloche quand même là. U = où c'est bizarre. Et si c'est "ou", la phrase a pas trop de sens. Ceci dit je me demande si celui qui a ecrit le texte maitrisait a fond le patois. | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
turini Membro tot fol
![Membro tot fol Membro tot fol](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default4.gif)
Nombre de messages : 298 Vellâjo/Lieu : Enneci Date d'inscription : 26/07/2005
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mer 16 Sep 2009 - 0:10 | |
| - sezampa a écrit:
- u qu'on ê travesse = où qu'on en trouve
si on compare avec les autres formes du texte, le subjonctif se fait en -ê, alors "qu'on en trouve" se traduirait plutôt par "qu'on ê trovê", il me semble. et puis plus loin, on a "travessâ". cela dit, "Qu'on y aille, ou qu'on en traverse, Les désoeuvrées sont prestes", ça n'a pas trop de sens non plus. | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Segognat Petiôd babelyârd
![Petiôd babelyârd Petiôd babelyârd](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default2.gif)
Nombre de messages : 41 Date d'inscription : 06/12/2005
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mer 16 Sep 2009 - 10:45 | |
| Oui on dirait qu'a cette époque ils utilisaient encore le subjonctif présent. | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Segognat Petiôd babelyârd
![Petiôd babelyârd Petiôd babelyârd](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default2.gif)
Nombre de messages : 41 Date d'inscription : 06/12/2005
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mer 16 Sep 2009 - 10:55 | |
| Turini tu as raison, ca doit être ce que j'avais mis au début, sauf que le ê doit se rapporter aux moulins. C'est un peu bancal quand même. | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
fungo Tojhor la gola uvèrta
![Tojhor la gola uvèrta Tojhor la gola uvèrta](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default3.gif)
Nombre de messages : 112 Date d'inscription : 23/09/2008
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Jeu 17 Sep 2009 - 23:46 | |
| Por mè la translacion en francês 'l est petout bôna; zhérne = gèrno, gèrne: dard (gint de problèmo, mot normâl en savoyârd)) bouhê = vèrbo bouciér : frapar (asse-ben un mot normâl) "lé pouke" (fèm. plur.) 'l est lo solèt mot franc bizarro, de sûr du cârro, mas penso que l'idê de cacatiéres 'l est justa. Lo ê de "Qu'on i ale, u qu'on ê travessê" 'l est un pronom dèmonstratif: qu'on y aille ou qu'on le traverse en fr. | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
turini Membro tot fol
![Membro tot fol Membro tot fol](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default4.gif)
Nombre de messages : 298 Vellâjo/Lieu : Enneci Date d'inscription : 26/07/2005
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Ven 18 Sep 2009 - 0:57 | |
| - fungo a écrit:
Lo ê de "Qu'on i ale, u qu'on ê travessê" 'l est un pronom dèmonstratif: qu'on y aille ou qu'on le traverse en fr. ouè, o vat ben mielx d'ense. Apouès, lo ê porre pas étre un "en" puésque y'at pas de dènasalisacion diens lo tèxto. | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
turini Membro tot fol
![Membro tot fol Membro tot fol](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default4.gif)
Nombre de messages : 298 Vellâjo/Lieu : Enneci Date d'inscription : 26/07/2005
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mar 22 Sep 2009 - 20:54 | |
| par curiosité, j'ai regardé dans le glossaire fp de Duraffour, pour "pouke" 7529 pouka (à Viriat, en Bresse), adverbe, dans l'expression "partir, arriver de pouka", subitement.
c'est un peu la même idée dans le texte, avec un pluriel | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
fungo Tojhor la gola uvèrta
![Tojhor la gola uvèrta Tojhor la gola uvèrta](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default3.gif)
Nombre de messages : 112 Date d'inscription : 23/09/2008
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Mer 23 Sep 2009 - 12:33 | |
| Fôt pas oublar qu'a Samouens y avêt un jargon ("argot") qu'est réstâ grant-temps ben vivent pués qu'at de sûr balyê d'enfluences sur la lengoua de tôs los jorns. Penso que "pouke" porêt vegnir de ceti jargon du cârro, mas o est ren qu'una hipotèse, fôdrêt trovar na confirmacion. | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Segognat Petiôd babelyârd
![Petiôd babelyârd Petiôd babelyârd](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default2.gif)
Nombre de messages : 41 Date d'inscription : 06/12/2005
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Dim 27 Sep 2009 - 10:17 | |
| Le ê sarè un neutro alor? | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Lôren' Arpitaniste forcené
![Arpitaniste forcené Arpitaniste forcené](https://2img.net/i/itest/ranks/default/default5.gif)
![Lôren'](https://2img.net/u/1613/14/87/39/avatars/11-2.gif)
Nombre de messages : 1567 Age : 59 Date d'inscription : 21/01/2005
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens Dim 27 Sep 2009 - 11:13 | |
| i resembleret a un è final atone pletout na ? ![Shocked](https://2img.net/i/fa/i/smiles/icon_eek.gif) | |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
Contenu sponsorisé
![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | Sujet: Re: Traduction patois Samoens ![Traduction patois Samoens Empty](https://2img.net/i/empty.gif) | |
| |
|
![Aller en bas](https://2img.net/i/empty.gif) | |
| Traduction patois Samoens | |
|