| "Oeuf" | |
|
+4kaha Lôren' Cyrano chapeland 8 participants |
Auteur | Message |
---|
chapeland Membro tot fol
Nombre de messages : 281 Age : 63 Vellâjo/Lieu : Lyonès, Exilé à Paris Lengoua : Français, Italien, Latin Date d'inscription : 16/07/2006
| Sujet: "Oeuf" Lun 31 Mar 2008 - 1:27 | |
| Qui connaît le mot "cacou" pour désigner l'oeuf, qu'employait ma nourrice, originaire de Bresse ? J'ai découvert le mot "cocon" en patois du Valais selon Stich; ça ne peut pas être une coïncidence malgré la distance. | |
|
| |
Cyrano Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 2874 Age : 50 Vellâjo/Lieu : La Comba de Fellingy Lengoua : On ptiou mouél Date d'inscription : 15/11/2004
| Sujet: Re: "Oeuf" Lun 31 Mar 2008 - 10:59 | |
| | |
|
| |
Cyrano Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 2874 Age : 50 Vellâjo/Lieu : La Comba de Fellingy Lengoua : On ptiou mouél Date d'inscription : 15/11/2004
| Sujet: Re: "Oeuf" Lun 31 Mar 2008 - 11:00 | |
| Enfin c'est ma mère qui disait ça, et son père causait le patois de Samoens, qui n'est pas loin du Valais, sachant que sa mère elle même devait causer le patois de Salvan... | |
|
| |
Lôren' Arpitaniste forcené
Nombre de messages : 1567 Age : 59 Date d'inscription : 21/01/2005
| Sujet: Re: "Oeuf" Lun 31 Mar 2008 - 13:41 | |
| moi j'ai toujours dit un cocon à Chambéry... | |
|
| |
kaha Arpitaniste forcené
Nombre de messages : 1517 Age : 35 Vellâjo/Lieu : Liyon Lengoua : Arpitan, Francés, Esperanto, Alamand, Anglés, Yidich, Russo Date d'inscription : 27/12/2005
| Sujet: Re: "Oeuf" Lun 31 Mar 2008 - 13:48 | |
| - chapeland a écrit:
- Qui connaît le mot "cacou" pour désigner l'oeuf
ma grand mère (originaire du péage de Roussillon) le disait quand j'étais petit... et ça arrive parfois à ma mère de le dire. | |
|
| |
chapeland Membro tot fol
Nombre de messages : 281 Age : 63 Vellâjo/Lieu : Lyonès, Exilé à Paris Lengoua : Français, Italien, Latin Date d'inscription : 16/07/2006
| Sujet: Re: "Oeuf" Lun 31 Mar 2008 - 15:21 | |
| Merci à tous; En fait, je n'avais pas assez cherché: il semble qu'il était trés courant à Lyon même autrefois. Ca fait partie des mots que j'employais moi aussi quand j'étais tout petit mais que j'ai abondonné peu à peu inconsciemment | |
|
| |
Lôren' Arpitaniste forcené
Nombre de messages : 1567 Age : 59 Date d'inscription : 21/01/2005
| |
| |
Louka81 Arpitaniste forcené
Nombre de messages : 426 Age : 43 Vellâjo/Lieu : Envers de la Vâlâye d'Aoutha Lengoua : Arpitan Date d'inscription : 08/01/2008
| Sujet: Re: "Oeuf" Mer 2 Avr 2008 - 14:05 | |
| Je crèyo que lo mot "ouef" sêt en g.ènèrl... "Coquin (en VDA)" ou "coco"... ils sont per lo lengajo des megnâts... | |
|
| |
Cyrano Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 2874 Age : 50 Vellâjo/Lieu : La Comba de Fellingy Lengoua : On ptiou mouél Date d'inscription : 15/11/2004
| Sujet: Re: "Oeuf" Mer 2 Avr 2008 - 14:32 | |
| Oua apoué él dêt avêr un rapor avouéc "la coque" d'los ouaf a la coque, pas ? | |
|
| |
NYVOSSE Tojhor la gola uvèrta
Nombre de messages : 89 Date d'inscription : 07/12/2006
| Sujet: Re: "Oeuf" Ven 4 Avr 2008 - 12:03 | |
| dans le patois de saint anthème , oeuf se dit ieu , mais en langage enfantin ont dit cacou, comme ratoune pour dents | |
|
| |
Cyrano Savoyârd téta-de-lârd
Nombre de messages : 2874 Age : 50 Vellâjo/Lieu : La Comba de Fellingy Lengoua : On ptiou mouél Date d'inscription : 15/11/2004
| Sujet: Re: "Oeuf" Ven 4 Avr 2008 - 12:26 | |
| Je me demande si dans le langage enfantin, on aura pas des reservoirs de vocabulaire très ancien. ATLIF en tout cas ne donne pas d'origine claire pour "coque", si coco est de la même origine. Il y a le même phénomène avec ce qu'on pourrait appeler de l'argot de patois, qui peut contenir des mots considérés comme incorrects et dont certains sont d'origine celtique, alors que le mot "correct" est d'origine latine. N'y aurait-il pas un phénomène semblable de "refuge" dans le vocabulaire enfantin ? | |
|
| |
chapeland Membro tot fol
Nombre de messages : 281 Age : 63 Vellâjo/Lieu : Lyonès, Exilé à Paris Lengoua : Français, Italien, Latin Date d'inscription : 16/07/2006
| Sujet: Re: "Oeuf" Ven 4 Avr 2008 - 12:44 | |
| Le vocabulaire enfantin, les enfants ne l'apprennent pas tous seuls... pour prendre mon exemple, mes parents et grands parents ne m'ont jamais parlé directement qu'en français; c'est ma nourrice bressane (mais qui travaillait à Lyon) qui m'a mis dans la bouche tous ces mots que j'essaye de retrouver. | |
|
| |
lounc Petiôd babelyârd
Nombre de messages : 12 Age : 76 Vellâjo/Lieu : Val Soana Date d'inscription : 25/10/2006
| Sujet: Re: "Oeuf" Ven 4 Avr 2008 - 22:33 | |
| aoue da nozaotri, en val Soana, per dizè " uovo" ne dizeun còcco. l'arpitan aleht arpitan aoue en te nohtra val ! | |
|
| |
kaha Arpitaniste forcené
Nombre de messages : 1517 Age : 35 Vellâjo/Lieu : Liyon Lengoua : Arpitan, Francés, Esperanto, Alamand, Anglés, Yidich, Russo Date d'inscription : 27/12/2005
| Sujet: Re: "Oeuf" Sam 5 Avr 2008 - 0:28 | |
| - Cyrano a écrit:
- Je me demande si dans le langage enfantin, on aura pas des reservoirs de vocabulaire très ancien.
oui, c'est exactement ça: les mots enfantins dans les langues indoeuropéennes sont souvent très anciens et montrent des traces de phénomènes linguistique que les langues indoeuropéennes ne connaissent plus depuis longtemps. Par exemple, la redondance: papa, mama(n), pipi, caca, popo, dada, etc... Vous remarquerez aussi l'utilisation de consonne très "basiques": des occlusives pour la plupart (plosives et nasales). c'est des mots qui ont traversé les gens, parce qu'il ne viendrait à l'idée de personne de corriger un enfant qui dirait "papa" ou "maman". | |
|
| |
inviteforezien Tojhor la gola uvèrta
Nombre de messages : 132 Date d'inscription : 01/08/2007
| Sujet: Re: "Oeuf" Sam 5 Avr 2008 - 1:24 | |
| de passage cacou est universellement connu dans l'ouest du domaine (Loire et Rhône). Il est utilisé en français régional jusque dans les jeunes générations. C'est de la même famille que coquille/coque/... (lat. concha/coccum/... < grec < ....) [dent dans le language enfantin : oui il y a ratoune, forme affectueuse de rate, et aussi quinoute] Kaha tu mélanges racines indo-européennes (voir plus anciennes) avec les redoublements d'un enfant qui apprend à parler. Un bébé pourrait tout aussi dire mama pour pipi. Les origines des mots c'est autre chose. Papa c'est un diminutif de père (pater), Pipi celui de pisser (qui imite le son d'une chute d'urine sur le sol) | |
|
| |
kaha Arpitaniste forcené
Nombre de messages : 1517 Age : 35 Vellâjo/Lieu : Liyon Lengoua : Arpitan, Francés, Esperanto, Alamand, Anglés, Yidich, Russo Date d'inscription : 27/12/2005
| Sujet: Re: "Oeuf" Sam 5 Avr 2008 - 12:01 | |
| - inviteforezien a écrit:
- Papa c'est un diminutif de père (pater), Pipi celui de pisser (qui imite le son d'une chute d'urine sur le sol)
il y a bien à chaque fois un redondance, non? | |
|
| |
inviteforezien Tojhor la gola uvèrta
Nombre de messages : 132 Date d'inscription : 01/08/2007
| Sujet: Re: "Oeuf" Sam 5 Avr 2008 - 15:41 | |
| - kaha a écrit:
- inviteforezien a écrit:
- Papa c'est un diminutif de père (pater), Pipi celui de pisser (qui imite le son d'une chute d'urine sur le sol)
il y a bien à chaque fois un redondance, non? Je n'ai pas été clair du tout. ( ) Je réagissais sur mots enfantins = mots très très anciens (pour simplifier grandement vos propos à toi et à Cyrano). Il faut séparer la forme de ses mots (simple à dire / redoublement) et leurs origines (que se soit leur parenté -indo-européenne- ou le pourquoi d'un tel son pour désigner telle chose/action) [chez moi papa et maman se disent pa et ma ; pou et nène pour papi et mamie] | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: "Oeuf" | |
| |
|
| |
| "Oeuf" | |
|