Le Forum des Arpitans

Espace d'échanges des régions de l'Arpitanie
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 terminologie arpitane

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
kaha
Arpitaniste forcené
Arpitaniste forcené


Masculin Nombre de messages : 1517
Age : 28
Vellâjo/Lieu : Liyon
Lengoua : Arpitan, Francés, Esperanto, Alamand, Anglés, Yidich, Russo
Date d'inscription : 27/12/2005

MessageSujet: terminologie arpitane   Jeu 10 Jan 2008 - 17:31

l'idéal pour l'apprentissage de l'arpitan serait de créer une terminologie à chacun des concepts de la langue, parce qu'ils ne sont pas toujours les mêmes qu'en français, et le fait d'utiliser une terminologie française sur des concepts arpitan n'est sûrement pas toujours ce qu'il y a de mieux, non?

enfin, idée à réfléchir... non?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://arpitania.free.fr/dico
Lôren'
Arpitaniste forcené
Arpitaniste forcené


Masculin Nombre de messages : 1567
Age : 51
Date d'inscription : 21/01/2005

MessageSujet: Re: terminologie arpitane   Jeu 10 Jan 2008 - 19:54

j'é pas rien comprês Crying or Very sad
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Cyrano
Savoyârd téta-de-lârd


Masculin Nombre de messages : 2875
Age : 43
Vellâjo/Lieu : La Comba de Fellingy
Lengoua : On ptiou mouél
Date d'inscription : 15/11/2004

MessageSujet: Re: terminologie arpitane   Jeu 10 Jan 2008 - 20:18

Mè avouéc.

_________________
L'jacobinismo z'est un fascismo c'mènt los âtros... et la France n'èn crive.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
kaha
Arpitaniste forcené
Arpitaniste forcené


Masculin Nombre de messages : 1517
Age : 28
Vellâjo/Lieu : Liyon
Lengoua : Arpitan, Francés, Esperanto, Alamand, Anglés, Yidich, Russo
Date d'inscription : 27/12/2005

MessageSujet: Re: terminologie arpitane   Jeu 10 Jan 2008 - 20:45

et bien ce que j'ai en tête, c'est de proposer à notre langue des termes (dans cette langue, et en français) pour désigner les différents objets gramaticaux et linguistiques en général plutôt que d'utiliser ceux de français.

càd lui donner une grammaire propre, et pas une grammaire dont les termes sont adaptés du français.

enfin je sais pas trop comment expliquer ça, mais ça permettrai à terme d'arriver à faire des livres de grammaires monolingues (ce qui est quand même pas mal, non?) sans avoir à faire un recours systématique au français...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://arpitania.free.fr/dico
Lôren'
Arpitaniste forcené
Arpitaniste forcené


Masculin Nombre de messages : 1567
Age : 51
Date d'inscription : 21/01/2005

MessageSujet: Re: terminologie arpitane   Ven 11 Jan 2008 - 0:24

scratch scratch dèvo éhtre un pô bobè de taninge, j'y comprègno totadé pas rien... escusa me Confused te vous fâre una novéla gramatica?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
chapeland
Membro tot fol
Membro tot fol


Masculin Nombre de messages : 281
Age : 55
Vellâjo/Lieu : Lyonès, Exilé à Paris
Lengoua : Français, Italien, Latin
Date d'inscription : 16/07/2006

MessageSujet: Re: terminologie arpitane   Ven 11 Jan 2008 - 0:56

Il me semble que ce que veut notre ami, c'est de créer les termes arpitans nécessaires pour que l'arpitan puisse se décrire lui-même en tant que langue.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
kaha
Arpitaniste forcené
Arpitaniste forcené


Masculin Nombre de messages : 1517
Age : 28
Vellâjo/Lieu : Liyon
Lengoua : Arpitan, Francés, Esperanto, Alamand, Anglés, Yidich, Russo
Date d'inscription : 27/12/2005

MessageSujet: Re: terminologie arpitane   Ven 11 Jan 2008 - 20:30

ouais, par exemple, les verbes...

y'a 3 groupes en français, or l'arpitan ne connait pas tout à fait une organisation semblable...

pourquoi vouloir absolument calquer la grammaire arpitane sur la grammaire française...

la preuve: les verbes du so gennante 1er groupe, bah y'a deux familles... celle de menjier et celle de parlar...

les verbes du also know as 2ème groupe, bah y'a deux familles aussi... celle de venir et celle de finir

et puis le 3ème groupe est pas tout à fait le même qu'en français... si on regarde mourir, il est 3ème groupe en français, mais tiel nomata 2ème groupe en arpitan...


pourquoi vouloir classer les verbes en 3 groupes comme en français, alors qu'il serait plus naturel, et surement plus arpitan, d'en dénombrer 5...



enfin, ceci est un exemple parmis d'autre...


je sais pas ce que vous en pensez, et c'est une question de métalinguistique: la langue se décrit elle même... c'est important pour un processus de revitalisation, et c'est pas forcément ce à quoi on pense en premier...

après, toute la terminologie reste à être créée, mais dans un premier temps, il faut soulever tous ces problèmes...


en cours, avec Glaudio, il nous arrive très souvent de procéder ainsi:

  • Verbe 1a (parlar) => Verbe régulier ou verbe en a
  • Verbe 1b (menjier) => Verbe palatal
  • Verbe 2a (venyir) => Verbe en i
  • Verbe 2b (finyir) => Verbe en ess
  • Verbe 3 (etre) => Verbe fort

déjà, c'est plus parlant que un chiffre et une lettre (on se croirait sur france2 en après midi de semaine). enfin, c'est juste un début d'essai, après, tout reste à améliorer.

car c'est en s'appropriant notre grammaire qu'on s'en sortira.


et vivement une grammaire monolingue très bientôt!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://arpitania.free.fr/dico
Chablaisien
Arpitaniste forcené
Arpitaniste forcené


Nombre de messages : 710
Lengoua : Franpitan, français, allemand etc
Date d'inscription : 15/08/2005

MessageSujet: Re: terminologie arpitane   Ven 11 Jan 2008 - 21:06

Citation :
Verbe 1b (menjier) => Verbe palatal
Chez moi, on dit mindjiar (et encore, il me semble que le r n'est pas toujours là).

Autrement dit: menjar ou menja


Il faudrait demander à Fanfouès comment c'est par chez lui.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
kaha
Arpitaniste forcené
Arpitaniste forcené


Masculin Nombre de messages : 1517
Age : 28
Vellâjo/Lieu : Liyon
Lengoua : Arpitan, Francés, Esperanto, Alamand, Anglés, Yidich, Russo
Date d'inscription : 27/12/2005

MessageSujet: Re: terminologie arpitane   Sam 12 Jan 2008 - 14:22

il n'empèche que la présence du "dj" ou "j" fait toujours de ce mot un verbe palatal... donc selon le même classement, même si la désinence est la même que dans les verbes "réguliers"...
exemple: menjo // parlo, la désinence est la même mais le radical est de groupe verbaux différents...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://arpitania.free.fr/dico
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: terminologie arpitane   Aujourd'hui à 14:30

Revenir en haut Aller en bas
 
terminologie arpitane
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Terminologie
» Terminologie aéronautique
» vocabulaire de danse
» Montres de poches du Forum
» Problème de terminologie anglaise

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Forum des Arpitans :: :: CAFÉ ARPITAN :: La lengoua arpitanna-
Sauter vers: